ويكيبيديا

    "se habían sumado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد انضمت
        
    • انضموا
        
    • قد انضمتا
        
    • انضمت إليهم
        
    El Consejo fue informado de que la Federación de Rusia, el Japón y Suiza se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وأُبلغ المجلس بأن الاتحاد الروسي وسويسرا واليابان قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Algunos Estados indicaron que se habían sumado a la Red de seguimiento, control y vigilancia y que apoyaban su fortalecimiento. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    El Presidente informó además a los miembros de que los Estados Unidos de América se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución S/25675. UN كما أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى الدول السالفة الذكر في تبني مشروع القرار S/25675.
    Añadió que, con la esperanza de lograr la reunificación, había tenido el gesto singular de restituir en sus cargos a los oficiales militares que se habían sumado a la rebelión, quienes habían conservado sus grados militares y ahora estaban percibiendo sus sueldos. UN وأضاف يقول إنه أعاد تنصيب ضباط الجيش الذين كانوا قد انضموا الى التمرد، وذلك في بادرة فريدة أخرى أقدم عليها على أمل تحقيق إعادة توحيد البلاد، وأن أولئك الضباط قد احتفظوا برتبهم وأنهم يتلقون حاليا مرتبات.
    También en la 40ª sesión, la representante de Lituania anunció que Benin e Islandia se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 26 - وفي الجلسة 40 أيضا، أعلن ممثل ليتوانيا أن أيسلندا وبنن قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    El Presidente anunció que los Estados Unidos de América se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución S/25675, en su forma verbalmente revisada en la versión provisional. UN وأعلن الرئيس أن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار S/25675، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    Algunos Estados indicaron que se habían sumado a la Red de seguimiento, control y vigilancia y que apoyaban su fortalecimiento. UN 415 - وأبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة الرصد والمراقبة والإشراف وساعدت على تعزيزها.
    En la misma sesión el representante del Japón anunció que Filipinas, Tailandia y Turquía se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 78 - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل اليابان أن الفلبين وتايلند وتركيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Malasia informó a la Comisión de que la Arabia Saudita, Cuba y Jordania se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN ٢١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل ماليزيا اللجنة بأن اﻷردن والمملكة العربية السعودية وكوبا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Tras la adopción de los programas por países, sin objeciones, una delegación, hablando en nombre de los Estados Miembros del Grupo de Europa occidental y otros Estados, indicó que estos países se habían sumado al consenso sobre el programa de Côte d ' Ivoire para no demorar la financiación del programa. UN 27 - وعقب إقرار البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ذكر أحد الوفود، متكلما باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن هذه الدول قد انضمت إلى توافق الآراء المنعقد بشأن برنامج كوت ديفوار لضمان ألا يتأخر التمويل اللازم لهذا البرنامج.
    31. Muchos países, entre ellos Zambia, se habían sumado al Mecanismo de Examen entre los Propios Países Africanos (MEPA) y habían reconocido la importancia del buen gobierno, la responsabilidad y el imperio de la ley, y había indicios de mejora en esas tres esferas. UN 31- وتابعت قائلة إن بلداناً عديدة، منها زامبيا، قد انضمت إلى آلية استعراض النظراء الأفريقية بعد أن أدركت الأهمية التي تُعطى للحكم الصالح، والمساءلة، وسيادة القانون، وأشارت إلى وجود أدلة على حدوث تحسن في هذه المجالات الثلاثة.
    En la misma sesión, el representante de Azerbaiyán introdujo correcciones orales en el proyecto de resolución y anunció que Australia, Eslovenia, Finlandia, el Iraq, Israel, Lituania, Luxemburgo y Suiza se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، صوّب ممثل أذربيجان شفويا مشروع القرار وأعلن أن أستراليا وإسرائيل وسلوفينيا وسويسرا والعراق وفنلندا ولكسمبرغ وليتوانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En la misma sesión el representante de El Salvador formuló una declaración y anunció que Austria, el Brasil, Cuba, España, Honduras y el Uruguay se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 95 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل السلفادور ببيان، وأعلن أن النمسا والبرازيل وكوبا وهندوراس وإسبانيا وأوروغواي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de México formuló una declaración y anunció que Colombia, Mauricio, Nepal y Palau se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن بالاو، وكولومبيا، وموريشيوس، ونيبال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    En la 43ª sesión, celebrada el 7 de noviembre, el representante de Finlandia anunció que Costa Rica, Georgia, la India, México, la República de Moldova, Suriname, Timor-Leste y Ucrania se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 13 - وفي الجلسة 43 المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن ممثل فنلندا أن أوكرانيا، وتيمور - ليشتي، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسورينام، وكوستاريكا، والمكسيك، والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Israel formuló una declaración y anunció que Antigua y Barbuda, el Congo, Islandia, Kazajstán, la República de Corea, San Marino y Vanuatu se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إسرائيل ببيان، وأعلن أن أنتيغوا وبربودا، وأيسلندا، وجمهورية كوريا، وسان مارينو، وفانواتو، وكازاخستان، والكونغو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    En la misma sesión, el representante del Estado Plurinacional de Bolivia formuló una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China, y anunció que Kazajstán, Turquía y Uzbekistán se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم مجموعة الـ 77 والصين وأعلن أن أوزبكستان، وتركيا، وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Según Shabas, unos 691 presos palestinos en huelga se habían sumado a la huelga de hambre. Fuentes palestinas estimaban que la cifra era superior a 2.000. UN وتقول شاباس إن حوالي ٦٩١ سجينا فلسطينيا مضربا انضموا إلى هذا اﻹضراب عن الطعام، في حين أن المصادر الفلسطينية تقول إن عددهم يتجاوز ٠٠٠ ٢ .
    Varios de los comandantes de comisaría que entrevistó la Misión tampoco estaban afiliados a Hamas, sino que se habían sumado a la policía de la Autoridad Palestina después de que los Acuerdos de Oslo permitieron a los palestinos constituir sus propios organismos de cumplimiento de la ley. UN ولم يكن العديد من القادة في مراكز الشرطة الذين قابلتهم البعثة أيضاً ينتمون إلى حماس ولكن الأفراد الذين انضموا إلى الشرطة التابعة للسلطة الفلسطينية بعد اتفاقات أوسلو أتاحوا للفلسطينيين تشكيل هيئاتهم المكلفة بإنفاذ القوانين.
    El llamamiento también se refería a la situación de 17 presos políticos varones que se habían sumado a la huelga de hambre el 22 de mayo para protestar contra la denegación de sus derechos, y a la de otros 5 presos políticos que habían iniciado una huelga de protesta en su pabellón. UN وتناول النداء أيضاً حالة 17 سجيناً سياسياً من الرجال الذين انضموا إلى الإضراب عن الطعام في 22 أيار/مايو احتجاجاً على رفض حقوقهم وخمسة سجناء سياسيين آخرين بدأوا إضرابهم بالجلوس في عنبرهم بالسجن.
    En la misma sesión, el representante de Finlandia formuló una declaración y anunció que Benin se había retirado como patrocinador del proyecto de resolución y que Burkina Faso y Guatemala se habían sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 120 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فنلندا ببيان، وأعلن أن بنن قد انسحبت من ضمن مقدمي مشروع القرار وأن بوركينا فاسو وغواتيمالا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    23. En la 32ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Chile, en nombre de los patrocinadores, a los que se habían sumado Alemania, el Canadá, Honduras, Suriname, Suecia, Ucrania, Uganda y Viet Nam, presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.3/48/L.11/Rev.1). UN ٢٣ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل شيلي، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين انضمت إليهم اﻵن ألمانيا وأوغندا وأوكرانيا وسورينام والسويد وفييت نام وكندا وهندوراس، بعرض مشروع قرار منقح (A/C.3/48/L.11/Rev.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد