ويكيبيديا

    "se han agotado todos los recursos internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت
        
    • تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت
        
    • كل سبل الانتصاف المحلية
        
    • قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • كافة سبل التظلم المحلية استنفدت
        
    • تم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية
        
    • جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا قد استُنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت
        
    • جميع سُبل الانتصاف المحلية تكون قد استُنفِذت
        
    • سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت
        
    • سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت
        
    • فقد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    En consecuencia, la abogada afirma que se han agotado todos los recursos internos a los efectos del Protocolo Facultativo. UN وترى المحامية وفقا لذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ﻷغراض البروتوكول الاختياري.
    Se afirma que, tras estos trámites, se han agotado todos los recursos internos. UN وبهذا قيل إن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    El Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y de que el Estado Parte no ha puesto en tela de juicio la admisibilidad. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    6.3 En cuanto a la condición de agotamiento de los recursos internos, el Comité ha tomado nota de que, según la información sometida por el autor, se han agotado todos los recursos internos disponibles, incluido el High Court de Australia. UN 6-3 وفيما يتعلق باقتضاء استنفاد سبل الانتصاف المحلية لاحظت اللجنة أن المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ تبين استنفاد كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة بما فيها المحكمة العليا لأستراليا.
    3.4 Según el autor, su caso no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de investigación o solución internacional, y se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 3-4 ووفقاً لصاحب الشكوى، فإن قضيته ليست موضع نظر من جانب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية وأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y de que el Estado Parte no ha puesto en tela de juicio la admisibilidad. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    Se dice que con ello se han agotado todos los recursos internos. UN 2-4 وبذلك يقال إن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    En el presente caso, el Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y de que el Estado Parte no ha puesto en tela de juicio la admisibilidad. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة كذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على قبول البلاغ.
    Con referencia a todas las observaciones precedentes, la defensora concluye que se han agotado todos los recursos internos disponibles y que, por consiguiente, procede declarar admisible la comunicación. UN وفيما يتصل بكل ما سبق، تخلص المحامية إلى أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأنه من الحري قبول البلاغ.
    9. Si el Estado Parte interesado impugna la afirmación del autor de la queja de que se han agotado todos los recursos internos disponibles, se pedirá al Estado Parte que explique detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta víctima en las circunstancias particulares del caso y de conformidad con las disposiciones del apartado b) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención. UN 9- إذا عارضت الدولة الطرف المعنية ادعاء مقدم الشكوى بأنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تلزم الدولة الطرف بتقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة للشخص المدعى أنه ضحية في الظروف الخاصة بالحالة ووفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    9. Si el Estado Parte interesado impugna la afirmación del autor de la queja de que se han agotado todos los recursos internos disponibles, se pedirá al Estado Parte que explique detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta víctima en las circunstancias particulares del caso y de conformidad con las disposiciones del apartado b) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención. UN 9- إذا عارضت الدولة الطرف المعنية ادعاء مقدم الشكوى بأنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تلزم الدولة الطرف بتقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة للشخص المدعى أنه ضحية في الظروف الخاصة بالحالة ووفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    c) El Comité examinará el asunto que se le haya remitido sólo después de haberse cerciorado de que se han hecho valer y se han agotado todos los recursos internos sobre la materia, de conformidad con los principios de derecho internacional generalmente reconocidos. UN (ج) لا تتناول اللجنة مسألة أحيلت إليها إلا بعد أن تتأكد من أن كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استخدمت واستنفدت في المسألة، طبقاً لمبادئ القانون الدولي المعترف بها عموماً.
    9. Si el Estado parte interesado impugna la afirmación del autor de la queja de que se han agotado todos los recursos internos disponibles, se pedirá al Estado parte que explique detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta víctima en las circunstancias particulares del caso y de conformidad con las disposiciones del apartado b) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención. UN 9- إذا عارضت الدولة الطرف المعنية ادعاء مقدم الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تُلزم الدولة الطرف بتقديم تفاصيل عن سبل الانتصاف الفعلية المتاحة للشخص المدعى أنه ضحية في الظروف الخاصة بالحالة ووفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    5.4 Los autores consideran que en sus casos se han agotado todos los recursos internos disponibles a los efectos del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN 5-4 ويرى صاحبا البلاغين أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Aduce además que se han agotado todos los recursos internos, ya que el autor apeló, invocando el artículo 10 del Pacto, del fallo por el que el Tribunal de Distrito de Middelburg prorrogaba por dos años su tratamiento obligatorio. UN ويبين بالإضافة إلى ذلك أن كافة سبل التظلم المحلية استنفدت نظراً إلى أن صاحب البلاغ استأنف الحكم الذي أصدرته محكمة ميدلبرغ المحلية بتمديد مدة علاجه الإجباري لفترة سنتين، متمسكاً بالمادة 10 من العهد.
    El Comité recordó que en el apartado a) del párrafo 7 del artículo 14 de la Convención se dice que el Comité no examinará una comunicación si no se ha cerciorado de que se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN وأشارت اللجنة إلى أن الفقرة 7 (أ) من المادة 14 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ ما لم تتحقق من أنه قد تم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة.
    5.3 Con respecto al primer argumento del Estado parte, el autor recuerda que, ante los tribunales nacionales y en el contexto de la presente comunicación, solo impugnó la devolución " sin examen " de la primera solicitud, y que en relación con esa solicitud se han agotado todos los recursos internos. UN 5-3 وفيما يتعلق بالحجة الأولى التي قدمتها الدولة الطرف، يذكّر صاحب البلاغ بأنه لم يطعن أمام المحاكم الداخلية، وفي سياق هذا البلاغ إلا في رد الطلب أول مرة " دون النظر فيه " وبأن جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استنفدت بشأن طلب التسجيل الأول.
    El abogado afirma que se han agotado todos los recursos internos a los efectos del inciso b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 2-9 ويحتج المحامي بأن جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا قد استُنفدت لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    El Estado parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos. UN وتسلِّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت.
    2.7 El autor afirma que, tras la decisión de la Junta, se han agotado todos los recursos internos. UN 2-7 ويدّعي صاحب الشكوى أن جميع سُبل الانتصاف المحلية تكون قد استُنفِذت بصدور قرار مجلس طعون اللاجئين.
    Mantiene que se han agotado todos los recursos internos. UN وهو يؤكد أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت.
    El Comité ha comprobado, en cumplimiento de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, que el mismo asunto no ha sido sometido ya a otro procedimiento de examen o arreglo internacional, y observa que está fuera de duda que se han agotado todos los recursos internos. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة، حسب مقتضيات الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر بموجب أي إجراء دولي للتحقيق أو التسوية وأنه ليس ثمة اعتراض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفِدت.
    Se considera, pues, que se han agotado todos los recursos internos. UN وعليه فقد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد