ويكيبيديا

    "se han distribuido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووزعت
        
    • وتم توزيع
        
    • تم توزيع
        
    • توزع
        
    • وقد وزعت
        
    • جرى توزيعها
        
    • وقد وُزعت
        
    • وقد عممت
        
    • ووزع
        
    • وجرى توزيع
        
    • وقد عُممت
        
    • تم توزيعها
        
    • جرى تعميم
        
    • ووُزعت
        
    • يجر تعميمها
        
    se han distribuido anuncios sobre la sala de recursos a organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y universidades. UN ووزعت إعلانات صادرة عن غرفة الموارد على وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجامعات. النسخ المترجمة
    se han distribuido copias de la Ley a los diversos funcionarios judiciales y comisarías. UN وتم توزيع نسخ من القانون على شتى موظفي الهيئة القضائية ومراكز الشرطة.
    Dentro de estos programas, se han distribuido folletos para desalentar el turismo sexual. UN وكجزء من تلك البرامج، تم توزيع نشرات تستهدف كبح السياحة الجنسية.
    En unos cuantos casos, se han distribuido suministros a instalaciones que no pueden utilizarlos eficazmente. UN وفي حالات نادرة، توزع اﻹمدادات على مرافق لا تستطيع استخدامها على نحو فعال.
    Los proyectos se han distribuido bastante equitativamente entre los países de Africa, y en el último decenio hubo 43 países con algún proyecto en marcha. UN وقد وزعت المشاريع بشكل عادل على البلدان الافريقية بحيث كان لدى ٤٣ بلدا منها بعض المشاريع في العقد الماضي.
    Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación que se han distribuido. UN أرجو من الممثلين ألا يستعملوا إلا بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    Los dos conjuntos de directrices se han distribuido a los Estados Miembros para su información y orientación. UN وقد وُزعت مجموعتا المبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء لأغراض العلم والتوجيه.
    Las Normas ya se han traducido a todos los idiomas de las Naciones Unidas y se han distribuido a los Estados Miembros. UN والقواعد قد ترجمت الى جميع لغات اﻷمم المتحدة ووزعت على الدول اﻷعضاء.
    Se ha invitado al Relator Especial a que presente sus conclusiones en reuniones del Consejo de Seguridad y sus informes se han distribuido ampliamente. UN ودعي المقرر الخاص إلى عرض استنتاجاته في اجتماعات مجلس اﻷمن ووزعت تقاريره على نطاق واسع.
    Estas directrices se han distribuido a las organizaciones internacionales que operan en la antigua Yugoslavia. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات الدولية التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة.
    Esas publicaciones, que incluyen una en que se repudia a Al-Qaida, se han distribuido a nivel internacional, incluso en sitios de Internet. UN وتم توزيع هذه المنشورات، ومن بينها منشور يندّد بتنظيم القاعدة، على الصعيد الدولي، بما في ذلك على مواقع الإنترنت.
    Desde que se firmó el Acuerdo de Paz, se han distribuido más de 1 millón de productos de supervivencia y socorro a las personas más necesitadas. UN وتم توزيع مواد لﻹغاثة وللبقاء على قيد الحياة تزيد قيمتها عن مليون دولار على اﻷشخاص اﻷكثر حاجة منذ التوقيع على اتفاق السلم.
    El Comité toma nota también con satisfacción de que la Convención se ha traducido al swahili y de que se han distribuido más de 20.000 ejemplares. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأنه تم ترجمة الاتفاقية إلى اللغة السواحلية وأنه تم توزيع أكثر من 000 20 نسخة منها.
    se han distribuido diversos artículos, como planchas de zinc para techos, prendas de vestir, mantas, equipos de cocina y tiendas de campaña. UN إذ تم توزيع مواد مختلفة تضمنت ألواح التسقيف المصنوعة من الزنك والملابس ومعدات المطبخ والخيام.
    Es la primera vez desde que comenzó el programa que se han distribuido raciones completas durante tres meses consecutivos. UN وتعد هذه المرة اﻷولى، منذ بدء البرنامج، التي توزع فيها الحصص الكاملة لمدة ثلاثة أشهر متتالية.
    Esas publicaciones se han distribuido a todas las oficinas exteriores, a los miembros del Consejo de Administración y a los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación que se han distribuido. UN أرجو من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها.
    se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono. UN وقد وُزعت منشورات متخصصة وإعلامية وأجرت الفرق المدرسية دراسات استقصائية لمعرفة أسباب ترك الدراسة.
    Los nombres de los candidatos propuestos para esta elección se han distribuido en el documento A/50/866-S/1996/52. UN وقد عممت أسماء المرشحين لهذا الانتخاب في الوثيقة A/50/866-S/1996/52.
    se han distribuido asimismo 1.000 ejemplares de un texto sobre los derechos humanos a las organizaciones de la sociedad civil, en una campaña de toma de conciencia de esos derechos. UN ووزع على منظمات المجتمع المدني حوالي ٠٠٠ ١ نسخة من نص بشأن حقوق اﻹنسان في إطار عملية التوعية بحقوق اﻹنسان.
    Todos los artículos recibidos se han distribuido para que se utilicen en las cuatro centrales termoeléctricas. UN وجرى توزيع جميع السلع الواردة واستخدامها في المحطات اﻷربع لتوليد الكهرباء الحرارية.
    Los resultados hasta la fecha de esas tres reuniones se han distribuido a los Estados miembros de la Alianza, a saber: UN وقد عُممت حتى الآن نتائج ثلاثة من هذه الاجتماعات على الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة:
    Ruego a los representantes que utilicen únicamente las cédulas que se han distribuido. UN وأطلب من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها.
    A fin de facilitar la difusión de estas clasificaciones a los usuarios interesados antes de su publicación oficial, las cuatro clasificaciones se han distribuido, en borrador, en formato impreso y electrónico. UN وتسهيلا لتوزيع هذه التصنيفات على المهتمين باستعمالها قبل نشرها رسميا، جرى تعميم مشروع التصنيفات الأربعة بالشكل المطبوع وبالشكل الإلكتروني.
    Las comunicaciones y debates se han recogido en una publicación y se han distribuido entre un amplio grupo de lectores. UN وقد نُشرت الكلمات والمناقشات ووُزعت على طائفة واسعة من القراء.
    La petición incluía cinco anexos que no se han distribuido, ya que el reglamento del Comité no prevé su distribución. UN وكان هذا الطلب مشفوعا بتسعة مرفقات لم يجر تعميمها ﻷن النظام الداخلي للجنة لا ينص على هذا التعميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد