ويكيبيديا

    "se han realizado progresos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقد أحرز تقدم في
        
    • وأحرز تقدم في
        
    • وقد أُحرز تقدم في
        
    • تم إحراز تقدم في
        
    • من إحراز تقدم في
        
    • يحرز أي تقدم في
        
    • أحرِز تقدم في
        
    • قد أحرز في
        
    • وقد حدث تقدم في
        
    • هناك تقدما في
        
    • وتم إحراز تقدم في
        
    • أُحرز تقدم في المجالات
        
    Como muestra el presente informe, se han realizado progresos en la aplicación de dichas recomendaciones. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ هذه التوصيات حسبما هو مبين في التقرير الحالي.
    Si bien se han realizado progresos en esas esferas, no se ha avanzado lo suficiente si se tienen en cuenta las necesidades. UN وقد أحرز تقدم في هذه المجالات لكنه لم يكن كافيا لتلبية الاحتياجات.
    Podemos afirmar que, gracias al empeño de todas las partes, se han logrado avances y se han realizado progresos en la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión. UN ويمكننا أن نقول إنه من خلال جهود كل اﻷطراف تحقق نجاح وأحرز تقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    se han realizado progresos en la educación y la capacitación de las mujeres y las niñas en todos los niveles, particularmente en los casos en que el compromiso político y los recursos asignados eran adecuados. UN وقد أُحرز تقدم في تعليم وتدريب النساء والفتيات على جميع المستويات لا سيما حيثما توفر التزام سياسي وتخصيص للموارد على نحو كاف.
    Sin embargo, se han realizado progresos en algunos países en la articulación y la aplicación de políticas ambientales que contemplan esas vinculaciones. UN ومع ذلك، فقد تم إحراز تقدم في بعض البلدان في صياغة وتنفيذ السياسات البيئية التي تشتمل على هذه الروابط.
    Si bien se han realizado progresos en lo que respecta a la integración efectiva del personal asignado a las Fuerzas Fronterizas tayikas, los demás carecen hasta el presente de un mando o control apropiado y no reciben remuneración ni apoyo de otro tipo. UN وبالرغم من إحراز تقدم في اﻹدماج الفعلي لﻷفراد المعينين في القوات الحدودية الطاجيكية لم يخضع اﻵخرون حتى اﻵن للقيادة والسيطرة المناسبتين، كما أنهم لا يتقاضون أجرا ولا يتلقون أي دعم آخر.
    Debido a la falta de un nuevo gobierno, no se han realizado progresos en la aplicación. UN ونتيجة لعدم قيام حكومة جديدة، لم يحرز أي تقدم في التنفيذ.
    se han realizado progresos en lo que se refiere a la utilización de esa base de datos en las operaciones de cierre de cuentas, como recomendó la Junta de Auditores. UN وقد أحرز تقدم في استخدام قاعدة البيانات هذه في أنشطة إقفال الحسابات، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    En muchos países se han realizado progresos en cuanto a la reducción de la desigualdad salarial, pero es un problema que no termina de solucionarse. UN وقد أحرز تقدم في الحد من الفجوة في الأجور في العديد من البلدان لكنها لا تزال تستعصي على الحل.
    se han realizado progresos en lo que se refiere a la privatización de las empresas propiedad del Estado. UN ٤٤ - وقد أحرز تقدم في مجال خصخصة المؤسسات التجارية المملوكة للحكومة.
    se han realizado progresos en el suministro de información y la prestación de servicios a los adolescentes. Se asiste a una regresión de los matrimonios a edad temprana y de algunas prácticas perjudiciales para las niñas. UN وأحرز تقدم في تقديم المعلومات والخدمات للمراهقين، وأخذ الزواج المبكر وغيره من الممارسات الضارة بالفتيات في الانخفاض.
    se han realizado progresos en las esferas de la educación y la cultura, y en el derecho de las familias, los niños, los adolescentes y los ancianos a la protección especial que brinda el Estado. UN وأحرز تقدم في ميداني التعليم والثقافة، وحق الأسرة والطفل والمراهق والمسن في الحصول على حماية خاصة توفرها الدولة.
    se han realizado progresos en el desarme en Europa con el establecimiento de medidas amplias de fomento de la confianza y la seguridad, seguidas de acuerdos para efectuar reducciones drásticas en las armas pesadas y las fuerzas armadas. UN وأحرز تقدم في ميدان نزع السلاح في أوروبا بإرساء تدابير شاملة لبناء الثقة واﻷمن، أعقبتها اتفاقات بشأن إجراء تخفيضات جذرية في اﻷسلحة الثقيلة والقوات المسلحة.
    se han realizado progresos en la educación y la capacitación de las mujeres y las niñas en todos los niveles, particularmente en los casos en que el compromiso político y los recursos asignados eran adecuados. UN وقد أُحرز تقدم في تعليم وتدريب النساء والفتيات على جميع المستويات لا سيما حيثما توفر التزام سياسي وتخصيص للموارد على نحو كاف.
    se han realizado progresos en la educación y la capacitación de las mujeres y las niñas en todos los niveles, particularmente en los casos en que el compromiso político y los recursos asignados eran adecuados. UN وقد أُحرز تقدم في تعليم وتدريب النساء والفتيات على جميع المستويات لا سيما حيثما توفر التزام سياسي وتخصيص للموارد على نحو كاف.
    se han realizado progresos en las siguientes esferas: UN وقد أُحرز تقدم في المجالات التالية:
    se han realizado progresos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقد تم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    se han realizado progresos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقد تم إحراز تقدم في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Aunque se han realizado progresos en la recuperación, la violencia que persiste en el norte y el este dificulta cada vez más la aplicación de los programas de recuperación en esas regiones e impide llegar a algunos de sus destinatarios. UN وبالرغم من إحراز تقدم في عملية الانتعاش إلا أن تكرار وقوع العنف في الشمال والشرق يغدو بشكل متزايد عقبة أمام برنامج التعافي من تسونامي في تلك المناطق ويعوق سبل الوصول إلى بعض المستفيدين.
    Sin embargo, no se han realizado progresos en este sentido ya que la asamblea legislativa llevaba casi dos años sin reunirse en el momento de la visita de la Relatora Especial. UN إلا أنه لم يحرز أي تقدم في هذا الاتجاه، حيث كان عمل السلطة التشريعية متعطلاً منذ مدة تقرب من عامين وقت زيارة المقررة الخاصة.
    Asimismo, se han realizado progresos en la mejora del acceso a la educación. UN كما أحرِز تقدم في زيادة فرص الحصول على التعليم.
    Como indica el presente informe, se han realizado progresos en la aplicación de esas recomendaciones. UN ويبين هذا التقرير أن تقدماً قد أحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    se han realizado progresos en ese sentido, aunque el ritmo y el alcance de las medidas han sido insuficientes para poder encarar los desafíos de una manera efectiva y adecuada. UN وقد حدث تقدم في هذا الاتجاه، لكن ظلت سرعة ومدى تنفيذ الإجراءات أقل كثيرا مما هو مطلوب لمقابلة التحديات بصورة فاعلة وبدرجة كافية.
    Como ya se ha dicho, se requerirá más trabajo en tres esferas antes de que se pueda decir que se han realizado progresos en la solución de las cuestiones subyacentes de capacidades y gestión. UN 12 - وكما ذكر أعلاه، سوف يتعين القيام بمزيد من العمل في ثلاثة مجالات قبل أن يمكن القول بأن هناك تقدما في معالجة المسائل الأساسية المتعلقة بالقدرات والإدارة.
    f. se han realizado progresos en el fomento de la protección de las niñas y la promoción de su bienestar. UN و - وتم إحراز تقدم في الدعوة لحماية الطفلة وتعزيز رفاهها.
    se han realizado progresos en las esferas siguientes: UN ولقد أُحرز تقدم في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد