ويكيبيديا

    "se hará hincapié en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويركز
        
    • وسيجري التركيز على
        
    • وسينصب التركيز على
        
    • سيركز الاهتمام على
        
    • سيتم التأكيد على
        
    • وسيتم التركيز على
        
    • سيجري التركيز على
        
    • وسيولى اهتمام
        
    • وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على
        
    • وسيتم التأكيد على
        
    • وسيتم التشديد على
        
    • وسيجري التشديد على
        
    • سينصب الاهتمام على
        
    • سينصب التركيز على
        
    • سيتم التركيز على
        
    La mesa redonda No. 1, tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2, se celebrará el viernes 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La mesa redonda No. 1 tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2 se celebrará el viernes, 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    se hará hincapié en el fomento de la capacidad y el desarrollo estratégico así como en la demostración de las mejores prácticas mediante la utilización de redes. UN وسيجري التركيز على بناء القدرات والتنمية الاستراتيجية، وكذلك على بيان أفضل الممارسات عن طريق نهج شبكي.
    se hará hincapié en el desarrollo de metodologías y enfoques armonizados para hacer comparaciones entre países de los fenómenos relativos a la pobreza. UN وسينصب التركيز على وضع منهجيات ونُهج متوائمة لإجراء مقارنة للظواهر المرتبطة بالفقر فيما بين الأقطار.
    a) En materia de desarrollo estadístico, se hará hincapié en el fortalecimiento de la infraestructura estadística y la capacidad de reunión, procesamiento, análisis y difusión de datos en África. UN (أ) في ميدان التنمية الإحصائية - سيركز الاهتمام على تعزيز الهياكل الأساسية والقدرات الإحصائية على جمع البيانات، ومعالجتها وتحليلها ونشرها في أفريقيا.
    También se hará hincapié en el fomento de nuevas alianzas estratégicas entre el sector público y la sociedad civil, contribuyendo al desarrollo de un planteamiento participatorio de la elaboración de políticas. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    La mesa redonda No. 1, tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2, se celebrará el viernes 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La mesa redonda No. 1, tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2, se celebrará el viernes 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La mesa redonda No. 1, tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2, se celebrará el viernes 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La mesa redonda No. 1, tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2, se celebrará el viernes 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La mesa redonda No. 1, tendrá lugar el jueves 13 de enero, de las 15.00 a las 18.00 horas, y en ella se hará hincapié en el tema de los recursos. La mesa redonda No. 2, se celebrará el viernes 14 de enero de las 10.00 a las 13.00 horas, y en ella se hará hincapié en los temas siguientes: creación de la capacidad y transferencia de tecnología. UN يركز الاجتماع الأول المقرر عقده يوم الخميس، 13 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، على مسألة الموارد؛ ويركز الاجتماع الثاني المقرر عقده يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، على مسألتي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    se hará hincapié en el desarrollo de empresas sociales para los jóvenes y las mujeres. UN وسيجري التركيز على تنمية المشاريع الاجتماعية المخصصة للشبان والنساء.
    se hará hincapié en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluido el acatamiento de las normas del derecho diplomático y consular y la prevención del terrorismo internacional, y en las normas para la resolución de controversias entre Estados. UN وسيجري التركيز على صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك مراعاة قواعد القانون الدبلوماسي والقنصلي ومنع اﻹرهاب الدولي، وعلى القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.
    se hará hincapié en el desarrollo de metodologías y enfoques armonizados para hacer comparaciones entre países de los fenómenos relativos a la pobreza. UN وسينصب التركيز على وضع منهجيات ونُهج متوائمة لإجراء مقارنة للظواهر المرتبطة بالفقر فيما بين الأقطار.
    se hará hincapié en el desafío que plantean los asentamientos informales y la estructura de organización de los registros de tierras y los catastros. UN وسينصب التركيز على التحدي المتمثل في المستوطنات العشوائية والهيكل التنظيمي لسجلات الأراضي وسجلات المساحات.
    c) En materia de preparación de estadísticas, se hará hincapié en el fortalecimiento de la infraestructura estadística y la capacidad de reunión, procesamiento, análisis y difusión de datos en África. UN (ج) وفي ميدان التنمية الإحصائية سيركز الاهتمام على تعزيز الهياكل الأساسية والقدرات الإحصائية على جمع البيانات ومعالجتها وتحليلها ونشرها في أفريقيا.
    También se hará hincapié en el fomento de nuevas alianzas estratégicas entre el sector público y la sociedad civil, contribuyendo al desarrollo de un planteamiento participatorio de la elaboración de políticas. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    se hará hincapié en el examen de los niveles y tendencias de la migración internacional, el análisis de sus causas y su relación con el desarrollo. UN وسيتم التركيز على قياس مستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها، وعلى تحليل أسبابها وعلاقتها بالتنمية.
    Además, se hará hincapié en el aumento de la entrada oportuna, pertinencia, exactitud y disponibilidad de los datos. UN وفضلا عن ذلك، سيجري التركيز على تعزيز توفر البيانات في الوقت المناسب وملاءمتها ودقتها وتوافرها.
    A ese respecto, se hará hincapié en el aumento de la participación de toda la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وسيولى اهتمام خاص في هذا السياق لتعزيز المشاركة الجماهيرية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    se hará hincapié en el examen de los niveles y tendencias de la migración internacional, el análisis de sus causas y su relación con el desarrollo. UN وسيتم التأكيد على قياس مستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها، وعلى تحليل أسبابها وعلاقتها بالتنمية.
    se hará hincapié en el tratamiento de las cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el medio ambiente, las opciones en materia de recursos energéticos, incluido el suministro de energía en las zonas rurales, la planificación y la gestión de los sistemas energéticos y la eficiencia y conservación de la energía. UN وسيتم التشديد على معالجة القضايا الراهنة والناشئة المتصلة بالبيئة، وعلى خيارات موارد الطاقة بما فيها إمدادات الطاقة الريفية، وعلى تخطيط وإدارة شبكات الطاقة وكفاءة الطاقة وحفظها.
    se hará hincapié en el desarrollo y la coordinación de políticas en general y en la planificación de los recursos humanos. UN وسيجري التشديد على وضع السياسات وتنسيقها وتخطيط الموارد البشرية عموما. اﻷنشطة
    En 2000 se hará hincapié en el fortalecimiento de los vínculos con los organismos de desarrollo para garantizar la sostenibilidad a más largo plazo de la reintegración de las personas que regresan. UN وفي عام 2000، سينصب الاهتمام على تعزيز الروابط بين الوكالات الإنمائية لتأمين استدامة اندماج العائدين على مدى أطول.
    En 1994 y 1995 se hará hincapié en el establecimiento de un procedimiento de determinación de la condición de refugiado. UN وفيما يتعلق بعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، سينصب التركيز على إرساء إجراء تقرير وضع اللاجئ.
    Durante la mayor parte del corriente año se hará hincapié en el envío anticipado de alimentos y productos no alimenticios a las principales zonas de repatriación, prestándose así apoyo a los movimientos espontáneos de regreso a Angola. UN وفى خلال معظم ١٩٩٥، سيتم التركيز على التخزين المسبق لﻷغذية والمواد غير الغذائية في مناطق العودة الرئيسية، مما يدعم حركات العودة التلقائية إلى أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد