ويكيبيديا

    "se hizo hincapié en la importancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجرى التشديد على أهمية
        
    • وتم التأكيد على أهمية
        
    • وتم التشديد على أهمية
        
    • تم التشديد على أهمية
        
    • تم التأكيد على أهمية
        
    • وجرى التأكيد على أهمية
        
    • جرى التأكيد على أهمية
        
    • وأكدوا أهمية
        
    • جرى التشديد على أهمية
        
    • وشُدّد على أهمية
        
    • وشُدِّد على أهمية
        
    • وتم التركيز
        
    • وتم تسليط الضوء على أهمية
        
    • وكان ثمة تأكيد لأهمية
        
    • وشُدد على أهمية
        
    se hizo hincapié en la importancia de proteger la propiedad cultural de las poblaciones indígenas. UN وجرى التشديد على أهمية حماية الملكية الثقافية للسكان اﻷصليين.
    se hizo hincapié en la importancia de que se establecieran vínculos entre los programas sectoriales y en la necesidad de promover un sentido de responsabilidad por el programa a nivel local. UN وتم التأكيد على أهمية الروابط بين البرامج القطاعية، والحاجة لرفع مستوى الشعور بالملكية المحلية في البرنامج.
    Se introdujo un nuevo formato de presentación del informe, se hizo hincapié en la importancia de la función del oficial que presentaba el informe y se hizo más complicado el procedimiento de impugnación. UN واعتمد نموذج جديد للتقرير، وتم التشديد على أهمية دور الموظف المسؤول عن وضع التقارير وجُعلت إجراءات الطعن أكثر تفصيلا.
    En ese contexto, se hizo hincapié en la importancia del desarrollo de la capacidad. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية تنمية القدرات.
    En ese contexto, se hizo hincapié en la importancia de mantener esa capacidad. UN وفي هذا السياق، تم التأكيد على أهمية المحافظة على القدرات.
    se hizo hincapié en la importancia de presentar los resultados, sobre éste y otros países, en publicaciones de fácil acceso para los usuarios. UN وجرى التشديد على أهمية تقديم النتائج في منشورات سهلة الاستعمال لهذا البلد وغيره من البلدان.
    También se hizo hincapié en la importancia de comenzar las reuniones a tiempo y de utilizar mejor los servicios de conferencias asignados al Comité Especial. UN وجرى التشديد على أهمية بدء الاجتماعات في الموعد والاستفادة على نحو أفضل من خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اللجنة الخاصة.
    se hizo hincapié en la importancia que revestía la consulta previa entre las autoridades competentes en esos casos. UN وجرى التشديد على أهمية التشاور المسبق بين السلطات المختصة في هذه الحالات.
    se hizo hincapié en la importancia de la evaluación como instrumento tanto de gestión como de programación. UN وتم التأكيد على أهمية التقييم بوصفه أداة للادارة والبرمجة.
    se hizo hincapié en la importancia de que se establecieran vínculos entre los programas sectoriales y en la necesidad de promover un sentido de responsabilidad por el programa a nivel local. UN وتم التأكيد على أهمية الروابط بين البرامج القطاعية، والحاجة لرفع مستوى الشعور بالملكية المحلية في البرنامج.
    se hizo hincapié en la importancia de reunir esos materiales e integrarlos en la concepción de una metodología de investigación para el elemento de programa. UN وتم التأكيد على أهمية جمع هذه المواد ومواءمتها لدى تصميم منهجية بحثية للعنصر البرنامجي.
    se hizo hincapié en la importancia de la vigilancia y el control de la aplicación, y se propuso la posibilidad de utilizar acuerdos marco para racionalizar los procedimientos contractuales. UN وتم التشديد على أهمية رصد ومراقبة التنفيذ، واقتُرحت امكانية استخدام اتفاقات إطارية لترشيد إجراءات التعاقد.
    se hizo hincapié en la importancia de las cuestiones jurídicas y normativas. UN وتم التشديد على أهمية المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    se hizo hincapié en la importancia de las cuestiones jurídicas y normativas. UN وتم التشديد على أهمية المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    En ese contexto, se hizo hincapié en la importancia del desarrollo de la capacidad. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية تنمية القدرات.
    En ese contexto, se hizo hincapié en la importancia de mantener esa capacidad. UN وفي هذا السياق، تم التأكيد على أهمية المحافظة على القدرات.
    se hizo hincapié en la importancia de preservar los ecosistemas marinos delicados, como los manglares. UN وجرى التأكيد على أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، مثل أشجار المانغروف.
    Además, se hizo hincapié en la importancia de establecer mecanismos de intercambio de información. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أهمية إنشاء آليات لتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    Se alentó la participación de los países en que se ejecutan programas y se hizo hincapié en la importancia del apoyo técnico. UN وشجعوا مشاركة البلدان المشمولة ببرامج، وأكدوا أهمية توفير الدعم الفني.
    También se hizo hincapié en la importancia de compartir información. UN كما جرى التشديد على أهمية تبادل المعلومات.
    se hizo hincapié en la importancia de establecer procedimientos equitativos y claros para incluir en las listas de sanciones y excluir de ellas a particulares y a otras entidades, y también para otorgar excepciones por motivos humanitarios. UN وشُدّد على أهمية وضع إجراءات عادلة وشفافة فيما يتعلق بإدراج الأفراد أو غير ذلك من الكيانات على قوائم الجزاءات، وبمنح استثناءات بموجب الاعتبارات الإنسانية.
    se hizo hincapié en la importancia de la educación, en particular la destinada a educar sobre el valor de la pesca como fuente de nutrición. UN وشُدِّد على أهمية التوعية، بما يشمل التوعية بقيمة الأسماك كمصدر من مصادر التغذية.
    se hizo hincapié en la importancia del multilateralismo a la hora de abordar la cuestión de la protección de los derechos humanos de los migrantes. UN وتم التركيز على الفائدة التي تعود من تعدد اﻷطراف في معالجة موضوع حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    se hizo hincapié en la importancia de abordar las causas básicas de las afluencias masivas desde los comienzos mismos de cada uno de esos fenómenos. UN وتم تسليط الضوء على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتدفق المكثف.
    Se expresó apoyo a las metas y los objetivos del programa y se hizo hincapié en la importancia de difundir ampliamente la información. UN 207 - أعرب عن تأييد أهداف ومقاصد البرنامج، وكان ثمة تأكيد لأهمية النشر الواسع للمعلومات.
    se hizo hincapié en la importancia de la información de inteligencia para orientar la labor de represión. UN وشُدد على أهمية الاسترشاد في إنفاذ القانون بالاستخبارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد