ويكيبيديا

    "se incluirán en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدراجها في
        
    • ستدرج في
        
    • وستدرج في
        
    • ستُدرج في
        
    • تدرج في
        
    • تُدرج في
        
    • سترد في
        
    • وتدرج في
        
    • ستشملها
        
    • ستدرج ضمن
        
    • ستعرض في
        
    • ستُدرَج في
        
    • المقرر إدراجه في
        
    • تعالَج إما من خلال
        
    • وستُدرج في
        
    El documento en su forma actual no incluye las modificaciones examinadas el día anterior, que se incluirán en la versión final. UN والوثيقة في شكلها الحالي لا تتضمن التعديلات التي نوقشت في اليوم السابق ولكن سيتم إدراجها في الصيغة النهائية.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán en EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN قائمــة أوليــة بالبنــود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخمسين
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán en EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    En el futuro próximo, también se incluirán en las estadísticas los matrimonios consensuales sin hijos y los matrimonios consensuales que tengan hijos de relaciones anteriores. UN وفي المستقبل القريب ستدرج في الاحصاءات كذلك أسر الشخصين المتعاشرين دون انجاب أطفال، والشخصين المتعاشرين ممن معهما أطفال من علاقات سابقة.
    Las respuestas recibidas después de presentarse el presente informe se incluirán en el próximo informe de la Relatora Especial. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    Los datos de los distintos Estados sucesores de la Unión Soviética se incluirán en el anexo a medida que se disponga de ellos. UN وستدرج في المرفق بيانات لفرادى دول الخلف للاتحاد السوفياتي عندما تصبح متاحة.
    Por lo tanto, no se abordan en el presente documento, pero se incluirán en los documentos de antecedentes preparados para las reuniones pertinentes. UN وبالتالي، لا تتناولها هذه الورقة، ولكنها ستُدرج في ورقات معلومات أساسية سيتم إعدادها للاجتماعات ذات الصلة.
    La dotación de 36.200 efectivos existía antes de esa resolución y las solicitudes de nuevas consignaciones para atender al aumento de los efectivos se incluirán en una adición separada del informe. UN وسوف تدرج في إضافة منفصلة الى التقرير الطلبات المتعلقة بتخصيص اعتمادات إضافية لتعكس زيادة قوام القوة.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán en EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán en EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la evaluación mundial de los recursos forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la Evaluación Mundial de los Recursos Forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán en EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Las conclusiones de los foros se presentarán en los resúmenes de los debates que se incluirán en el informe de la Comisión. UN وسترد نتائج منتديات التنفيذ الإقليمية في ملخصات المناقشات التي ستدرج في تقرير اللجنة.
    Las presentaciones adicionales que se reciban se incluirán en adiciones al presente informe. UN ووردت مستندات إضافية ستدرج في إضافة لهذا التقرير.
    Los datos de los distintos Estados sucesores de la Unión Soviética se incluirán en el anexo a medida que se disponga de ellos. UN وستدرج في المرفق بيانات لفرادى دول الخلف للاتحاد السوفياتي عندما تصبح متاحة.
    Cabe señalar que los recursos restantes se incluirán en subsiguientes presupuestos de la cuenta de apoyo. UN والجدير بالملاحظة أن الاحتياجات المتبقية المقبلة ستُدرج في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام اللاحقة.
    Los procedimientos contenidos en los apéndices I, II y III se incluirán en esta parte. UN تدرج في هذا الجزء الإجراءات الواردة في الملاحق الأول والثاني والثالث.
    Se están redactando las directrices correspondientes, que se incluirán en la próxima revisión del manual de transporte por tierra UN لا تزال المبادئ التوجيهية قيد الصياغة وسوف تُدرج في الطبعة المقبلة من دليل النقل البري
    Los resultados de dicho examen y las propuestas conexas se incluirán en un informe especial que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN ونتيجة ذلك الاستعراض والاقتراحات ذات الصلة سترد في تقرير خاص يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    ix) Los resultados de las mesas redondas se recogerán en los resúmenes de sus actuaciones preparados por los presidentes que se comunicarán a la reunión plenaria de cierre de la Cumbre y se incluirán en el informe final de la Cumbre; UN `9 ' تدرج نتائج اجتماعات المائدة المستديرة في ملخصات الرؤساء، بحيث تبلغ بها الجلسة الختامية لمؤتمر القمة بكامل هيئته، وتدرج في التقرير النهائي لمؤتمر القمة.
    Áreas de futura cooperación que se incluirán en las negociaciones sobre un acuerdo a largo plazo UN مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل
    26. El PRESIDENTE propone que la Conferencia suspenda su labor durante unos minutos para que la secretaría pueda completar la impresión de los gastos estimados que se incluirán en los anexos al informe. UN 26 الرئيس اقترح تعليق أعمال المؤتمر لعدة دقائق لتمكين الأمانة من استكمال طباعة تكلفة التقديرات والتي ستدرج ضمن مرفقات التقرير.
    El Comité celebrará una sesión privada después de que haya concluido el diálogo constructivo a fin de examinar las principales cuestiones y tendencias que se incluirán en las observaciones finales sobre el informe del Estado parte. UN ٣ - وتعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البنﱠاء للنظر في المسائل والاتجاهات الرئيسية التي ستعرض في التعليقات الختامية المتصلة بتقرير الدولة الطرف.
    Sin embargo, cabe señalar que aunque el informe del Secretario General indica las cuestiones que se incluirán en el examen de gestión, en el informe no se aclara qué cuestiones se incluirán en el plan global antes mencionado. UN لكن تجدر الإشارة إلى أنه بينما يشير تقرير الأمين العام إلى المسائل التي ستُدرَج في المراجعة الإدارية فإنه لم ترد في التقرير أي إشارة إلى المسائل التي سُتدرج في الخطة الشاملة المذكورة.
    Subsidio de no residente: 1.889 euros anuales (que se incluirán en la remuneración pensionable) para el personal que reúna las condiciones y cuyo nombramiento sea anterior al 1 de septiembre de 1983, y a partir de esa fecha ninguno para el personal destinado en Viena. UN البدلات الممنوحة لغير المقيمين: وصافي مقداره السنوي 889 1 يورو (من المقرر إدراجه في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ويُمنح للموظفين المستحقين من المعينين قبل 1 أيلول/سبتمبر 1983، ولا يُمنح الموظفون العاملون في فيينا بعد ذلك أية مبالغ.
    se incluirán en el reembolso por estructuras semirrígidas y rígidas en la categoría de equipo pesado o en un arreglo bilateral para casos especiales entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه المسألة تعالَج إما من خلال سداد تكاليف التركيبات شبه الصلبة والصلبة، بوصفها معدَّات رئيسية، أو من خلال ترتيب ثنائي، كحالة خاصة، بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    En 2004 se publicarán procedimientos revisados que se incluirán en el Manual de políticas y procedimientos relativos a los programas. UN وستصدر الإجراءات بصيغتها المنقحة في عام 2004 وستُدرج في الدليل البرنامجي للسياسات والإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد