ويكيبيديا

    "se incluya información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدراج معلومات
        
    • تتضمن معلومات
        
    • تدرج المعلومات
        
    • بإدراج معلومات
        
    • تضمين المعلومات
        
    • إدراج المعلومات
        
    • تُدرج معلومات
        
    • تدرج معلومات
        
    • إدراج هذه المعلومات
        
    • إيراد معلومات
        
    • المقبلة معلومات
        
    • سوف يشمل معلومات
        
    • بإدراج المعلومات
        
    Además, es importante que en la resolución sobre descolonización se incluya información sobre las recomendaciones formuladas por los seminarios regionales. UN وعلاوة على ذلك، من المهم إدراج معلومات عن توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في القرارات الخاصة بتصفية الاستعمار.
    De ahí que en ciertos informes se incluya información sobre la situación de los pueblos indígenas en determinados países. UN وأدت هذه اللقاءات إلى إدراج معلومات في بعض التقارير عن أحوال الشعوب الأصلية في البلدان المعنية.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١.
    La Comisión Consultiva pide también que en el próximo documento presupuestario de la UNAMIR que se presente se incluya información relativa a ese tema. UN وتطلب اللجنة أيضا بأن تدرج المعلومات ذات الصلة في عرض الميزانية المقبل فيما يتعلق بالبعثة.
    La Comisión recomienda que en futuros documentos presupuestarios se incluya información sobre indicadores cuantificables de los logros de las misiones a fin de que se muestre claramente la distribución de recursos entre los componentes y se establezca la vinculación entre los distintos componentes y los recursos solicitados para ellos. UN وتوصي اللجنة بإدراج معلومات عن مؤشرات الإنجاز القابلة للقياس للبعثات في عروض الميزانية المقبلة لتبيان توزيع الموارد بوضوح بين العناصر والربط بين العناصر المختلفة والموارد المقترحة لتنفيذها.
    Con ese fin, la Comisión solicita que en el próximo proyecto de presupuesto se incluya información sobre la labor ya realizada y los planes futuros para lograr ese objetivo. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تطلب اللجنة تضمين المعلومات المتعلقة بما تم إنجازه من أعمال وبالخطط المستقبلية لتحقيق هذا الهدف في الميزانية المقترحة المقبلة.
    La Comisión pide que en los futuros informes de auditoría se incluya información sobre los incidentes aéreos junto con la información sobre los accidentes aéreos. UN وتطلب اللجنة إدراج المعلومات عن الحوادث الجوية في تقارير مراجعة الحسابات المقبلة فضلا عن المعلومات عن حوادث الطيران.
    Además de esos datos, la Relatora Especial sugiere que se incluya información sobre el estado de salud de las personas detenidas y sobre cualquier medida concreta que deba tomarse al respecto. UN ١-٥ وبالاضافة إلى هذه العناصر، تقترح المقررة الخاصة أن تُدرج معلومات عن صحة الشخص أو اﻷشخاص المحتجزين وعن أية تدابير محددة ينبغي اتخاذها في هذا الصدد.
    La Comisión solicita que en el futuro se incluya información similar en los informes financieros de otras misiones, según proceda. UN وتطلب اللجنة أن تدرج معلومات مشابهة مستقبلا في تقارير الأداء لسائر البعثات، عند الاقتضاء.
    La Comisión Consultiva considera que la información proporcionada no es satisfactoria, por lo que solicita que en el siguiente proyecto de presupuesto se incluya información pertinente. UN فالمعلومات المقدمة إلى اللجنة لم تكن مرضية. وطلبت اللجنة إدراج هذه المعلومات المطلوبة في تقديرات الميزانية التالية.
    La Comisión pide que en las solicitudes presupuestarias futuras para la UNMIK se incluya información sobre los reembolsos. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات بشأن عمليات الاسترداد في طلبات اعتمادات الميزانية المقبلة للبعثة.
    El Comité pide además que se incluya información sobre la situación de las ancianas y de las mujeres con discapacidad en el próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات عن حالة المسنات والمعوقات في التقرير المقبل.
    El Comité pide además que se incluya información sobre la situación de las ancianas y de las mujeres con discapacidad en el próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات عن حالة المسنات والمعوقات في التقرير المقبل.
    El Comité pide que se incluya información concreta en el próximo informe periódico, particularmente datos sobre denuncias, investigaciones, procesamientos y declaraciones de culpabilidad. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات محدَّدة في التقرير الدوري القادم بما يشمل بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات.
    La Comisión solicita que en los próximos informes del Secretario General se incluya información sobre los progresos logrados a ese respecto. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن تقارير الأمين العام المقبلة.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة أن من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    7. Decide también que se incluya información actualizada sobre la situación financiera de la Misión en el informe que habrá de examinar en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre la situación actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas en relación con el tema titulado " Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz " ; UN 7 - تقرر أيضا أن تدرج المعلومات المستكملة عن الوضع المالي للبعثة في التقرير الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الوضع المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في إطار البند المعنون " الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ؛
    Cuando en el futuro se presenten propuestas presupuestarias e informes de ejecución, se incluya información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales (párr. 2). UN القيام، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، بإدراج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2).
    109. La Comisión pide que en el informe que ha de presentar el Secretario General para el examen de 1997 del Programa 21 se incluya información sobre la situación en materia de participación de la comunidad en el sector de la salud. UN ١٠٩ - وتطلب اللجنة تضمين المعلومات عن مركز مشاركة المجتمعات المحلية في قطاع الصحة في تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم من أجل استعراض عام ١٩٩٧ لجدول أعمال القرن ٢١.
    Pide que se incluya información al respecto en el siguiente informe del país. UN وطلبت إدراج المعلومات عن هذا الموضوع في التقرير القادم الذي تقدمه أيرلندا.
    La Comisión solicita que se incluya información sobre las medidas concretas que se hayan tomado en el próximo informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas en respuesta a las conclusiones del Ombudsman sobre cuestiones sistémicas (véase también el párrafo 108 del informe de la Comisión sobre la gestión de recursos humanos (A/65/537)). UN وتطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن التدابير المحددة المتخذة في التقرير المقبل للأمين العام بشأن الإجراءات المتخذة لمعالجة النتائج التي توصل إليها أمين المظالم بشأن المسائل العامة (انظر أيضا الفقرة 108 من تقرير اللجنة عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537)).
    La Comisión espera que se incluya información sobre esos elementos en el próximo informe sinóptico a la Asamblea General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتنتظر اللجنة أن تدرج معلومات عن هذه العناصر في التقرير الاستعراضي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة عن عمليات حفظ السلام.
    La Comisión pide que en las futuras solicitudes presupuestarias se incluya información sobre los cambios previstos en la dotación de personal que requieren recursos extrapresupuestarios. UN وتطلب اللجنة إدراج هذه المعلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة بشأن التغييرات المزمعة في الاحتياجات من الموظفين التي سيتم تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Comité pide que en el noveno informe periódico del Estado Parte se incluya información concreta sobre las funciones reales y previstas de esas instituciones en materia de protección de los derechos de los indígenas y de otros grupos minoritarios. UN واللجنة تطلب بالتحديد إيراد معلومات في التقرير الدوري التاسع للدولة الطرف عن الدور الحالي والدور المتوخى لهذه المؤسسات في مجال حماية حقوق أقليات السكان اﻷصليين وغيرها من اﻷقليات.
    La Comisión recomienda que se incluya información a ese respecto en las próximas estimaciones presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج في تقديرات الميزانية المقبلة معلومات بهذا الشأن.
    La Comisión espera que en el informe exhaustivo sobre la aplicación mencionado en el párrafo 3 se incluya información acerca del marco para la rendición de cuentas sobre la gestión de la seguridad. UN وتثق اللجنة الاستشارية أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات عن الإطار المنقح للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    A este respecto, nos unimos a la delegación de Malasia para reiterar la solicitud de que se incluya información sobre el estado de la ejecución de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نضم صوتنا إلى صوت وفد ماليزيا فـــي تكرار التأكيد على الطلب الخاص بإدراج المعلومات المتعلقـــة بحالـــة تنفيـــذ قرارات ومقررات الجمعيـة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد