ويكيبيديا

    "se indicó a la comisión consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية
        
    • أبلغت اللجنة الاستشارية
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية
        
    Según se indicó a la Comisión Consultiva, se ha interpretado que esa suma representa la cantidad total que se puede pagar en un año determinado. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الحد الأقصى فُسِّر على أنه يشير إلى مجموع المبلغ الذي يجوز دفعه في سنة واحدة.
    Tras averiguación, se indicó a la Comisión Consultiva que ese proceso se había terminado. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن تلك العملية قد اكتملت الآن.
    Tras averiguación, se indicó a la Comisión Consultiva que los recursos extrapresupuestarios se usaban para la prestación de asistencia técnica y para la elaboración y diseño de programas cuando no había otras fuentes de financiación. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن موارد خارجة عن الميزانية استُخدمت لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وتطوير البرامج وتصميمها عندما لم تتوافر مصادر تمويل أخرى.
    No obstante, como se indicó a la Comisión Consultiva en respuesta a sus preguntas, el inicio del proceso preparatorio aumentará las actividades de la Oficina. UN غير أن بدء العملية التحضيرية سيؤدي إلى زيادة أنشطة المكتب، حسبما أبلغت اللجنة الاستشارية عندما استفسرت عن الأمر.
    A este respecto, se indicó a la Comisión Consultiva que el saldo no utilizado en concepto de transporte aéreo obedecía a que se había rescindido un contrato de uso de un avión en noviembre de 2012. UN 14 -وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الرصيد غير المستخدم تحت بند النقل الجوي يرجع إلى إنهاء عقد طائرة واحدة ثابتة الجناحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    se indicó a la Comisión Consultiva que el aumento se debe principalmente a las excepciones hechas por razones médicas, a las autorizadas para las personas que prestan servicios gratis y a las autorizadas para los viajes de oficiales de seguridad. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة تعزى أساساً إلى منح استثناءات لأسباب طبية؛ ولمن يقدمون خدمات من دون مقابل؛ ولسفر ضباط الأمن.
    se indicó a la Comisión Consultiva que la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) prestaría el avión en un régimen de reembolso de los gastos, habiéndose estimado que su uso costaría 131.655 dólares. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ستتم استعارة الطائرة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس سداد التكاليف، وأن رسوم استخدامها تقدر بمبلغ 655 131 دولار.
    se indicó a la Comisión Consultiva que, en la medida de lo posible, se trató de contemplar las solicitudes de nuevos puestos o de reclasificaciones a categorías superiores o inferiores, en primer lugar, mediante la redistribución. UN 35 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن طلبات الوظائف الجديدة أو إعادة تصنيف الوظائف بالترفيع أو التخفيض قد لبيت، عند الإمكان، عن طريق نقل الوظائف.
    se indicó a la Comisión Consultiva, que los recursos incluidos en el cuadro 3 se destinaban en su mayor parte a actividades de autosupervisión y autoevaluación. UN 27 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد المبينة في الجدول 3 تعكس بوجه عام الاحتياجات المتعلقة بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي.
    Tras averiguación, se indicó a la Comisión Consultiva que el liderazgo de categoría D-1 era indispensable para asegurar que los métodos y enfoques elaborados por el CCI pudieran adaptarse eficientemente a las necesidades específicas de los programas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن القيادة على مستوى مد-1 ضرورية لكفالة التمكن من تكييف الأساليب والمنهجيات التي طورها المركز بفعالية بما يناسب الاحتياجات المحددة للبرامج.
    se indicó a la Comisión Consultiva de que el porcentaje de los sueldos netos para gastos comunes de personal se determinaba para toda cuenta de apoyo y no para los departamentos individuales, y que se aplicaba el mismo porcentaje a los puestos de todos los departamentos y oficinas de los lugares de destino en que hay sedes. UN 33 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى تحديد النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين من صافي المرتبات بالنسبة لحساب الدعم برمّته، وليس على أساس كل إدارة على حدة، وأنه تم تطبيق نفس النسبة المئوية على الوظائف في جميع الإدارات والمكاتب في مراكز العمل التي بها مقار.
    Tras averiguación, se indicó a la Comisión Consultiva que el oficial jurídico más alto (P-5) de la Sala de Apelaciones había actuado de hecho como Jefe de Salas y que se tenía la intención de reclasificar este puesto de oficial jurídico superior de P-5 a D-1 con el título de Jefe de Salas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن كبير الموظفين القانونيين الأقدم (ف-5) في دائرة الاستئناف يقوم فعلا بوظيفة رئيس دوائر المحكمة، وأنه قد اقتُرح إعادة تصنيف وظيفة كبير الموظفين القانونيين هذه من الرتبة ف-5 إلى رتبة مد-1 ليصبح رئيسا لدوائر المحكمة.
    En respuesta a sus peticiones de información, se indicó a la Comisión Consultiva que las principales economías hechas durante el primer año de ejecución de las actividades correspondían a menores necesidades de recursos para repuestos (1.552.175 dólares en las cuatro misiones) y de recursos humanos (ahorro neto de 1.640.996 dólares en relación con la reducción de 17 puestos en las cuatro misiones). UN 20 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن الوفورات الرئيسية في التكلفة التي تحققت خلال السنة الأولي للتنفيذ تتصل بنقص الاحتياجات من قطع الغيار (175 552 1 دولارا في البعثات الأربع) وبالموارد البشرية (وفورات صافية قدرها 996 640 1 دولارا تتعلق بخفض 17 وظيفة في البعثات الأربع).
    se indicó a la Comisión Consultiva que la información proporcionada en el informe sinóptico del Secretario General sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz respondía a esa solicitud (véase A/66/679, párrs. 21 a 27). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المعلومات المقدّمة في تقرير الأمين العام الاستعراضي عن الجوانب المالية والإدارية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تستجيب لذلك الطلب (انظر A/66/679، الفقرات من 21 إلى 27).
    se indicó a la Comisión Consultiva que cinco de las bases de apoyo en los condados que se desmantelarían estaban ubicadas en el mismo emplazamiento (Nimule, Ezo, Maridi, Tambura y Raja) y que se continuaban las consultas con respecto al traspaso del campamento de Ezo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para la ejecución de su programa para los refugiados. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خمسا من قواعد دعم المقاطعات المنشأة التي كان من المزمع إغلاقها قد جُمعت في موقع مشترك (نمولي، وإيزو، ومَريدي، وتمبورا، وراجا)، وأنّ المناقشات مستمرة بشأن تسليم مخيم إيزو للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين لتنفذ فيه برنامجها المخصَّص للاجئين.
    Cuando solicitó información al respecto, se indicó a la Comisión Consultiva que los proyectos de efecto rápido son administrados por una dependencia dedicada a ello en la Oficina del Representante Especial del Secretario General integrada por un funcionario de categoría P-3 y uno del cuadro de servicios generales, de contratación nacional. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المشاريع ذات الأثر السريع تتولى إدارتها وحدة مخصصة لذلك في مكتب الممثل الخاص للأمين العام تتألف من موظف واحد برتبة ف-3 وموظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    Sin embargo, en respuesta a sus preguntas se indicó a la Comisión Consultiva que, a 31 de diciembre de 2011, la dotación total de personal del Tribunal se situaría en 822 puestos y plazas, esto es, 546 puestos temporarios y 276 plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. UN 41 - ومع ذلك، عند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، سيتوقف مجموع الملاك الوظيفي في المحكمة عند 822 وظيفة بين مؤقتة وثابتة، تشمل 546 وظيفة مؤقتة و 276 وظيفة أخرى تُمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    En respuesta a sus averiguaciones, se indicó a la Comisión Consultiva que esta solicitud era esencialmente una reiteración de la petición hecha en el proyecto de presupuesto para 2009/10, que la Comisión no apoyó (véase A/63/746/Add.9, párr. 22 a)) y que la Asamblea General no aprobó (véase la resolución 63/290). UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الوظيفة المقترحة هي أساسا إعادة تقديم لطلب ورد في الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010، لم تدعمه اللجنة (انظر A/63/746/Add.9، الفقرة 22 (أ)) ولم توافق عليه الجمعية العامة (انظر القرار 63/290).
    En respuesta a sus preguntas sobre qué puestos no se habían cubierto a la espera de la aprobación de la estructura regional propuesta (véase también el párrafo 6 supra), se indicó a la Comisión Consultiva que se trataba de puestos cuya disponibilidad dependía de que la Junta Ejecutiva tomara una decisión definitiva sobre los detalles de la estructura regional propuesta. UN 20 - وبعد الاستفسار عن الوظائف التي لم يتم شغلها بعد في انتظار الموافقة على الهيكل الإقليمي المقترح (انظر الفقرة 6 أعلاه)، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنها وظائف يتوقف الفصل فيها على قرار نهائي من المجلس التنفيذي بشأن تفاصيل الهيكل الإقليمي المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد