ويكيبيديا

    "se informó al comité mixto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأُبلغ المجلس
        
    • وأبلغ المجلس
        
    • أُبلغ المجلس
        
    • وعلم المجلس
        
    • وأُبلِغ المجلس
        
    • وقد أُبلِغ المجلس
        
    • وقد أبلغ المجلس
        
    En su actual período de sesiones, se informó al Comité Mixto del estado de aplicación del proyecto SIAP. UN 196 - وأُبلغ المجلس في دورته الحالية، بحالة تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    se informó al Comité Mixto que actualmente existen tres tipos de gastos del Comité: el costo real de los períodos de sesiones del Comité, los gastos del Grupo de Trabajo y los gastos de viaje en que incurre su Presidente. UN وأُبلغ المجلس أن ثمة حاليا ثلاثة أنواع مختلفة من نفقات المجلس وهي: التكلفة الفعلية لدورات المجلس ونفقات الأفرقة العاملة وتكاليف سفر رئيسه.
    se informó al Comité Mixto de que todos los cambios eran de carácter técnico. UN وأبلغ المجلس بأن كل التغييرات ذات طبيعة فنية.
    se informó al Comité Mixto de que la secretaría había estado trabajando en un pedido de propuestas de servicios bancarios durante un largo período de tiempo. UN وأبلغ المجلس بأن الأمانة تعمل على توجيه طلب تقديم عروض لتوفير الخدمات المصرفية لفترة طويلة من الزمن.
    En respuesta a una pregunta sobre la participación de la División de Gestión de las Inversiones, se informó al Comité Mixto de que la coordinación se facilitaba mediante el Comité Directivo del SIAP, que incluía representantes de la División. UN وردا على سؤال عن مشاركة شعبة إدارة الاستثمارات، أُبلغ المجلس بأن التنسيق تيسّر بفضل لجنة التوجيه التابعة للنظام المتكامل، والتي تضم ممثلين عن الشعبة.
    En cuanto al presupuesto del proyecto, se informó al Comité Mixto de que se vigilaba cuidadosamente todos los meses. UN 200 - وفيما يتعلق بميزانية المشروع، أُبلغ المجلس بأن الميزانية تخضع شهريا لرصد دقيق.
    se informó al Comité Mixto de que el Comité de Auditoría apreciaba la minuciosa labor realizada por la Oficina Nacional de Auditoría de China. UN وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    No obstante, se informó al Comité Mixto de que era un proceso en evolución y que sería prematuro incluir todos los detalles en el marco estratégico. UN وأُبلِغ المجلس مع ذلك بأن هذه عملية ما زالت قيد التطوير وسيكون من السابق لأوانه أن تبيَّن جميع التفاصيل في الإطار الاستراتيجي.
    se informó al Comité Mixto de que la Caja tenía varias estrategias y planes para imprevistos que se podrían aplicar en caso de que se produjera una interrupción importante de las actividades. UN وأُبلغ المجلس بأن الصندوق وضع عددا من الاستراتيجيات والخطط الخاصة بالطوارئ التي يمكن تنفيذها إذا ما حدث تعطل كبير للأعمال.
    se informó al Comité Mixto de que se había examinado la política revisada y la había aprobado el grupo de trabajo sobre gestión global de riesgos, copresidido por el Director Ejecutivo y el Representante del Secretario General. UN وأُبلغ المجلس بأن السياسة المحدثة قد استعرضها وأيدها فريق الصندوق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، الذي يشترك في رئاسته كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام.
    se informó al Comité Mixto de que el oficial administrativo jefe comunicaría todos los años al Comité Mixto de Pensiones y a las organizaciones afiliadas las nuevas disposiciones y enmiendas del Reglamento Administrativo. UN وأُبلغ المجلس بأن كبير الموظفين التنفيذيين سيقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد والمنقح إلى المجلس وإلى المنظمات الأعضاء سنويا.
    Posteriormente, la OIT retiró su documento y se informó al Comité Mixto de que la OIT y la Caja proseguían sus negociaciones sobre dicha cuestión. UN وبناءً على ذلك، سحبت منظمة العمل الدولية وثيقتها وأُبلغ المجلس بأن المنظمة والصندوق مستمران في مفاوضاتهما بشأن هذه القضية.
    se informó al Comité Mixto de que, si bien se había retrasado la conciliación oficial, según comunicaron los auditores, la Caja había efectuado una conciliación inicial y había vigilado a diario la exactitud e integridad de las transacciones que fluyen a través de sus cuentas bancarias. UN وأبلغ المجلس أنه على الرغم من تأخر التسوية الرسمية، حسبما أبلغ بذلك مراجعو الحسابات، فقد أنجز الصندوق تسوية مبدئية ورصد المعاملات المتدفقة عبر حساباته المصرفية توخيا للدقة والكمال على أساس يومي.
    se informó al Comité Mixto de que el Representante del Secretario General y la Universidad de las Naciones Unidas habían firmado un memorando de entendimiento en junio de 2014. UN وأبلغ المجلس بأن ممثلة الأمين العام وقعت مذكرة تفاهم مع جامعة الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2014.
    se informó al Comité Mixto de que una apelación, promovida por un nacional de la ex URSS en torno a la cuestión de que se trata, se hallaba en tramitación ante el Tribunal Administrativo de las Naciones y de que se esperaba que el Tribunal resolviera ese caso en su período de sesiones de otoño de 1994. UN وأبلغ المجلس بأن استئنافا بشأن هذه المسألة قدمه أحد مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا كان قيد نظر المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة؛ ومن المتوقع أن تبت المحكمة في هذه القضية في دورتها لخريف عام ١٩٩٤.
    se informó al Comité Mixto de que las opiniones expresadas durante el debate sobre los servicios de asesoramiento se pondrían en conocimiento del comité especial de alto nivel. UN ٩٩ - وأبلغ المجلس بأن اﻵراء التي جرى الاعراب عنها خلال المناقشة بشأن الخدمات الاستشارية ستحال إلى اللجنة الخاصة الرفيعة المستوى.
    En respuesta a una pregunta sobre la distribución de las inversiones y los pagos de prestaciones de la Caja entre las distintas monedas, se informó al Comité Mixto que el Comité de Inversiones había examinado y recomendado como objetivo en cada reunión una distribución de monedas determinada. UN 80 - وردا على سؤال عن استثمارات الصندوق بحسب العملات ومدفوعات استحقاقاته، أُبلغ المجلس بأن لجنة الاستثمارات تستعرض في كل اجتماع توزيع العملات وتوصي بالتوزيع المستهدف.
    se informó al Comité Mixto de que, durante sus reuniones de 2008, el Comité de Inversiones, el Comité de Auditoría y la Comisión de Actuarios habían aprobado las declaraciones en cuestión. UN 264 - أُبلغ المجلس بأن لجنة الاستثمارات ولجنة مراجعة الحسابات ولجنة الاكتواريين قد أقرت في الاجتماعات التي عقدتها في عام 2008 الإعلانات ذات الصلة بها.
    A pesar de los riesgos señalados, se informó al Comité Mixto de que el proyecto iba por buen camino desde el punto de vista del calendario y el presupuesto, y que estaba previsto que el proyecto entrara en funcionamiento en 2014. UN ١٩٢ - وبصرف النظر عن الخطر المذكور آنفا، فقد أُبلغ المجلس بأن إنجاز المشروع يسير على الطريق الصحيح من حيث المواعيد المقرّرة والميزانية، وبأن من المتوقع أن يبدأ تشغيله في عام 2014.
    se informó al Comité Mixto de que aproximadamente entre el 1% y el 3% de los actuales jubilados recibían una prestación incrementada de acuerdo con las disposiciones sobre pensiones bajas, en tanto entre un 7% y un 9% recibían una prestación incrementada con arreglo a las disposiciones sobre prestaciones mínimas. UN وعلم المجلس أن نسبة تتراوح تقريباً بين 1 و 3 في المائة من المتقاعدين الحاليين يتلقون استحقاقاً مزيدا بموجب أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة، بينما تتلقى نسبة تتراوح بين 7 و 9 في المائة منهم استحقاقا مزيدا بموجب أحكام الحد الأدنى للاستحقاقات.
    También se informó al Comité Mixto del interés manifestado por algunas asociaciones nacionales de funcionarios públicos internacionales en concertar acuerdos de transmisión de los derechos de pensión entre sus gobiernos respectivos y la Caja. UN 55 - وأُبلِغ المجلس أيضا بالاهتمام الذي أبدته بعض الرابطات الوطنية للموظفين المدنيين الدوليين في إبرام اتفاقات نقل بين حكوماتهم والصندوق.
    se informó al Comité Mixto de que el marco estratégico señala las principales prioridades y objetivos de la Caja para el bienio 2014-2015, y sirve de base para la planificación de programas, la presupuestación, supervisión y evaluación. UN وقد أُبلِغ المجلس بأن الإطار الاستراتيجي يحدد الأولويات والأهداف الرئيسية للصندوق لفترة السنتين 2014-2015، وهو الأساس الذي يقوم عليه تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها.
    se informó al Comité Mixto de que el Sistema de Control de las Operaciones, establecido recientemente por la Caja, había hecho que mejorase considerablemente la capacidad de supervisión de las operaciones de la Caja. UN وقد أبلغ المجلس بأن نظام مراقبة العمليات الذي انشئ مؤخرا قد حسن من قدرة الصندوق على الرصد بشكل ملموس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد