ويكيبيديا

    "se inscriban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسمائهم
        
    • التسجيل عبر
        
    • تسجيل أسمائها
        
    • يسجلوا أسماءهم
        
    • الاتصال بأمانة
        
    • تسجل أسماءها
        
    • يسجلوا أنفسهم
        
    • بالتسجيل
        
    • بتسجيل أسمائها
        
    • التسجيل للحضور
        
    • يدرجوا أسماءهم
        
    • اسمائها
        
    • من التسجيل
        
    • بتسجيل أنفسهم
        
    • التحويل وتُدون
        
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por lo tanto, solicito a los representantes que desean participar en el debate que se inscriban cuanto antes. UN ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في المشاركة في المناقشة إدراج أسمائهم في أسرع وقت ممكن.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por consiguiente, solicito a los representantes que deseen participar en el debate que se inscriban en la lista de oradores lo antes posible. UN ولذلك، أطلب الى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة إدراج أسمائهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega a los interesados que se inscriban accediendo al calendario de cursos de capacitación de la Biblioteca (www.un.libcal.com/). UN يرجى من جميع المهتمين التسجيل عبر موقع يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com).
    Se ruega a las delegaciones que se inscriban en la lista de oradores lo más pronto posible. UN وحثت الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se pide a las delegaciones que se inscriban lo antes posible de modo que la Comisión pueda planificar su labor con mayor eficiencia. UN وقالت إن المرجو من الوفود أن يسجلوا أسماءهم في أقرب وقت ممكن كي تتمكن اللجنة من تخطيط عملها بصورة أكفأ.
    Se insta a las delegaciones a que se inscriban en la lista de oradores tan pronto como sea posible. UN وأهيب بالوفود تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين بأسرع وقت ممكن.
    Antes de levantar la sesión, quisiera invitar a los Miembros de la Conferencia a que se inscriban en la lista de oradores para las próximas sesiones. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة.
    El gran número de personas que se han inscrito para votar y que se espera que se inscriban en el extranjero es una indicación del deseo popular de participar en el proceso democrático. UN ويدل العدد الكبير للأشخاص الذين سجلوا أسمائهم للتصويت وأولئك الذين يتوقع أن يسجلوا أسمائهم بالخارج على الرغبة الشعبية في المشاركة في العملية الديمقراطية.
    14. La Presidenta señala que la Mesa también considera necesario examinar los procedimientos de seguimiento y pide a los expertos interesados que se inscriban para participar en los debates sobre cómo hacer más eficaces esos procedimientos. UN 14 - الرئيسة: أشارت إلى أن المكتب أيد الحاجة إلى إعادة النظر في إجراءات المتابعة وطلب إلى الخبراء المهتمين تسجيل أسمائهم لكي يشاركوا في المناقشات المتعلقة بكيفية زيادة فعالية إجراءات المتابعة.
    Se ruega a todos los interesados que se inscriban por correo electrónico (librarytraining@un.org) o por teléfono (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321).
    Se ruega a todos los interesados que se inscriban por correo electrónico (librarytraining@un.org) o por teléfono (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321).
    Se ruega a los interesados que se inscriban accediendo al calendario de cursos de capacitación de la Biblioteca (www.un.libcal.com/). UN يرجى من جميع المهتمين التسجيل عبر موقع يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com).
    Se ruega a los interesados que se inscriban accediendo al calendario de cursos de capacitación de la Biblioteca (www.un.libcal.com/). UN يرجى من جميع المهتمين التسجيل عبر موقع يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com).
    Se insta a las delegaciones que se inscriban en la lista de oradores tan pronto como sea posible. UN وحث الوفود على تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se insta a las delegaciones a que se inscriban en la lista de oradores a la mayor brevedad. UN وشجع الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    En el acuerdo se estipula que todos los ciudadanos de Croacia que cuenten con documentos de identidad y las personas desplazadas que estén dispuestas a regresar a sus hogares se inscriban en la Oficina de Personas Desplazadas y Refugiados de Croacia. UN وينص الاتفاق على أن جميع المواطنين الكروات الذين يحملون بطاقات إثبات هوية، والمشردين الراغبين في العودة إلى ديارهم، ينبغي أن يسجلوا أسماءهم لدى مكتب شؤون المشردين واللاجئين.
    Se ruega a las delegaciones que deseen participar en el debate general sobre el tema 83 del programa y otros temas afines del programa que se inscriban lo antes posible en la lista de oradores en la secretaría de la Comisión (oficina S - 2977; tel.: (212) 963 - 0388). UN ويرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة بشأن البند 83 من جدول الأعمال وما يتصل به من بنود أخرى الاتصال بأمانة اللجنة لتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين (الغرفة S-2977؛ الهاتف: ((212) 963-0388 في أقرب وقت ممكن.
    Se solicita a las delegaciones que deseen participar en el debate sobre el tema que se inscriban en la lista de oradores a la brevedad posible. UN والمرجو من الوفود الراغبة في المشاركة في الحوار التفاعلي بشأن هذا البند أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se requerirá que todos los participantes en el proceso de consulta se inscriban expresamente para la votación el 8 de agosto de 1999. UN وسيطلب من جميع المشتركين في عملية استطلاع الرأي أن يسجلوا أنفسهم ﻷغراض الاقتراع على وجه التحديد في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Se ruega a las delegaciones que se solo se inscriban para participar en una de las mesas redondas o en uno de los grupos de debate. UN ويُرجى من الوفود أن تكتفي بالتسجيل في جلسة واحدة من جلسات المائدة المستديرة أو في حلقة النقاش.
    Se sugiere que, para que el tiempo asignado al Comité se aproveche eficientemente, las delegaciones que deseen formular declaraciones en el debate general de los temas del programa se inscriban en la lista de oradores lo antes posible. UN ومن أجل الاستفادة من الوقت المتاح للجنة بكفاءة، يُقترح أن تقوم الوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات في المناقشة العامة لبنود جدول اﻷعمال بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Se pide a las delegaciones que se inscriban en la lista de oradores lo antes posible a fin de que la Comisión pueda planificar su labor de forma más eficaz. UN ويُطلب إلى أعضاء الوفود أن يدرجوا أسماءهم في القائمة في أقرب وقت ممكن لتمكين اللجنة من أن تخطط أعمالها بكفاءة أكبر.
    Insto a las delegaciones a que se inscriban en la lista de oradores. UN وأحث الوفود على ادراج اسمائها في قائمة المتكلمين.
    Ya en los inicios del proceso de inscripción se han observado algunos síntomas inquietantes, como la prohibición de que algunas mujeres se inscriban. UN ولقد ظهرت علامات تبعث على القلق في الأيام الأولـى لعملية التسجيل، إذ مـُـنع بعض النساء من التسجيل.
    1. Se recomienda que los delegados en la Reunión se inscriban durante la mañana del primer día de la Reunión. UN 1- يوصى بأن يقوم المندوبون في هذا الاجتماع بتسجيل أنفسهم خلال صبيحة اليوم الأول من الاجتماع.
    Previa notificación del diario de las transacciones, si procede, de que no hay discrepancias en relación con la transferencia, ésta se completará cuando las URE, RCE, UCA o UDA especificadas se saquen de la cuenta que las transfiera y se inscriban en la cuenta que las adquiera. UN ورهناً بإخطار يصدر عن سجل المعاملات، عند الاقتضاء، بعدم وجود أية تفاوتات ذات صلة بعملية التحويل، تكتمل هذه العملية عندما تنقل الوحدات المذكورة المحددة من حساب التحويل وتُدون في حساب الاقتناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد