ويكيبيديا

    "se investiguen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء تحقيقات
        
    • والتحقيق فوراً
        
    • التحقيق على
        
    Debe garantizar que todos los casos de desapariciones forzadas se investiguen de manera exhaustiva, que los responsables sean procesados y que, de ser declarados culpables, se les castigue debidamente. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات شاملة في جميع حالات الاختفاء القسري ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الاختفاء القسري ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة إذا ثبتت إدانتهم.
    Debería garantizar que todos los casos de desapariciones forzadas se investiguen de manera exhaustiva, que los responsables sean procesados y que, de ser declarados culpables, se les castigue debidamente. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات شاملة في جميع حالات الاختفاء القسري ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الاختفاء القسري ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة إذا ثبتت إدانتهم.
    La importancia de que los incidentes que resulten en víctimas civiles se investiguen de manera imparcial e independiente se ha destacado en los planos nacional y subnacional mediante el seguimiento de casos específicos y el intercambio de información. UN وجرى التشديد على أهمية إجراء تحقيقات محايدة ومستقلة في الحوادث التي تنطوي على وقوع خسائر بين المدنيين، وذلك على المستويين دون الوطني والوطني من خلال متابعة حالات بعينها وتبادل المعلومات.
    b) Asegurarse de que la policía registre las denuncias de violencia doméstica, con inclusión de la violencia sexual y la violencia contra los niños, de que esos casos se investiguen de manera puntual, imparcial y efectiva y de que se enjuicie y sancione a los culpables de conformidad con la gravedad de sus actos; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة جميع ما يردها من بلاغات عن العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع حوادث العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة ما يرتكبونه من أفعال؛
    Debe velar por que todas las denuncias de tortura y malos tratos de los detenidos en la Instalación 1391 se investiguen de forma imparcial, los resultados se hagan públicos y cualesquiera responsables de las violaciones de la Convención respondan de sus actos. UN وينبغي لها أن تكفل التحقيق على نحو محايد في جميع الادعاءات الصادرة عن المحتجزين في المرفق 1391 بشأن التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، وأن تُعلن عن نتائج التحقيق وتُخضع أي جناة مسؤولين عن خرق الاتفاقية للمُساءلة.
    Los Estados deben reconocer públicamente el papel de estos defensores y velar por que se investiguen de forma pronta e imparcial las violaciones cometidas contra ellos y por que se enjuicie a los autores de dichas violaciones. UN وينبغي للدول الاعتراف علانية بدور هؤلاء المدافعين وضمان إجراء تحقيقات سريعة ومحايدة في الانتهاكات المرتكبة في حقهم ومقاضاة المسؤولين عنها.
    Debería asimismo velar por que todas las denuncias de amenazas y agresiones se investiguen de inmediato y de manera exhaustiva, y por que se enjuicie a los responsables. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث هذه التهديدات والاعتداءات ومقاضاة مرتكبيها.
    Debería asimismo velar por que todas las denuncias de amenazas y agresiones se investiguen de inmediato y de manera exhaustiva, y por que se enjuicie a los responsables. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث هذه التهديدات والاعتداءات ومقاضاة مرتكبيها.
    a) Garantizar que se investiguen de manera pronta e imparcial todas las denuncias de tortura y malos tratos. UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة.
    a) Garantizar que se investiguen de manera pronta e imparcial todas las denuncias de tortura y malos tratos. UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب أو سوء المعاملة.
    También debe asegurarse de que las denuncias presentadas por las presuntas víctimas de torturas o malos tratos se investiguen de manera exhaustiva e imparcial y de que los responsables sean enjuiciados y castigados con penas apropiadas. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات شاملة ومنصفة في الشكاوى التي يقدمها الأشخاص الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة وأن تكفل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم على النحو الواجب.
    También debe asegurarse de que las denuncias presentadas por las presuntas víctimas de torturas o malos tratos se investiguen de manera exhaustiva e imparcial y de que los responsables sean enjuiciados y castigados con penas apropiadas. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات شاملة ومنصفة في الشكاوى التي يقدمها الأشخاص الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة، وأن تكفل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم عقوبات مناسبة.
    Además, recomienda al Estado parte que establezca un sistema de vigilancia que permita a los familiares denunciar de manera confidencial los casos de desaparición de niños y que garantice que esas denuncias se investiguen de forma rápida e imparcial. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظام رصد يسمح لأفراد الأسرة بالإبلاغ في سرية عن الأطفال المفقودين، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في التقارير من هذا القبيل.
    En las circunstancias actuales, resulta imposible al Relator Especial vigilar de modo amplio y sistemático el cumplimiento por parte de los gobiernos de las obligaciones que les impone el derecho internacional de proteger el derecho a la vida y procurar que se investiguen de modo exhaustivo e imparcial aquellos casos en que resulte haberse violado ese derecho. UN وفي ظل الظروف الحالية، يتعذر على المقرر الخاص أن يرصد رصداً شاملاً ومنهجياً طريقة امتثال الحكومات لالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقاضية بحماية الحق في الحياة وبضمان إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في الحالات التي يبدو فيها أن هذا الحق قد انتُهك.
    En las circunstancias actuales, resulta imposible al Relator Especial vigilar de modo amplio y sistemático el cumplimiento por parte de los gobiernos de las obligaciones que les impone el derecho internacional de proteger el derecho a la vida y procurar que se investiguen de modo exhaustivo e imparcial aquellos casos en que resulte haberse violado ese derecho. UN وفي ظل الظروف الحالية، يتعذر على المقرر الخاص أن يرصد رصداً شاملاً ومنهجياً طريقة امتثال الحكومات لالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقاضية بحماية الحق في الحياة وبضمان إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في الحالات التي يبدو فيها أن هذا الحق قد انتُهك.
    b) A velar por que se investiguen de manera exhaustiva e imparcial todas las presuntas violaciones de los derechos humanos y por que se lleve a los culpables ante la justicia; UN " )ب( أن تكفل إجراء تحقيقات وافية ومحايدة في جميع الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان وأن تقدم المرتكبين إلى العدالة؛
    b) Asegurarse de que la policía registre todas las denuncias de violencia doméstica, incluidas la violencia sexual y la violencia contra los niños, de que se investiguen de manera puntual, imparcial y efectiva todos los incidentes de violencia de ese tipo, y de que se enjuicie y, en caso de ser declarados culpables, se sancione a los autores de conformidad con la gravedad de sus actos; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة لجميع تقارير العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع ادعاءات العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم، بما يتناسب مع خطورة أفعالهم إذا ثبتت إدانتهم؛
    b) Asegurarse de que la policía registre las denuncias de violencia doméstica, con inclusión de la violencia sexual y la violencia contra los niños, de que esos casos se investiguen de manera puntual, imparcial y efectiva y de que se enjuicie y sancione a los culpables de conformidad con la gravedad de sus actos; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة جميع ما يردها من بلاغات عن العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف بالأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع حوادث العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة ما يرتكبونه من أفعال؛
    b) Asegurarse de que la policía registre todas las denuncias de violencia doméstica, incluidas la violencia sexual y la violencia contra los niños, de que se investiguen de manera puntual, imparcial y efectiva todos los incidentes de violencia de ese tipo, y de que se enjuicie y, en caso de ser declarados culpables, se sancione a los autores de conformidad con la gravedad de sus actos; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة لجميع تقارير العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف بالأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع ادعاءات العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم، بما يتناسب مع خطورة أفعالهم إذا ثبتت إدانتهم؛
    Debe velar por que todas las denuncias de tortura y malos tratos de los detenidos en la Instalación 1391 se investiguen de forma imparcial, los resultados se hagan públicos y cualesquiera responsables de las violaciones de la Convención respondan de sus actos. UN وينبغي لها أن تكفل التحقيق على نحو محايد في جميع الادعاءات الصادرة عن المحتجزين في المرفق 1391 بشأن التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، وأن تُعلن عن نتائج التحقيق وتُخضع أي جناة مسؤولين عن خرق الاتفاقية للمُساءلة.
    Además, el Estado parte debe velar por que todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza se investiguen de manera efectiva, pronta e imparcial, y por que los responsables comparezcan ante la justicia. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على التحقيق على نحو فعالٍ وفوريٍ ونزيه في جميع بلاغات الإفراط في استخدام القوة، وعلى تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    Además, el Estado parte debe velar por que todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza se investiguen de manera efectiva, pronta e imparcial, y para que los responsables comparezcan ante la justicia. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على التحقيق على نحو فعالٍ وفوريٍ ونزيه في جميع بلاغات الإفراط في استخدام القوة، وعلى تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد