ويكيبيديا

    "se mantuvo estable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستقرا
        
    • مستقرة
        
    • ثابتا
        
    • مستقراً
        
    • ثابتاً
        
    • مستقرةً
        
    • مستقرَّةً
        
    • مستقرّة
        
    • مستقرًّا
        
    La tasa de recomendaciones que no habían comenzado a aplicarse se mantuvo estable en 5%. UN وظل معدل التوصيات التي لم يبدأ تنفيذها مستقرا عند نسبة 5 في المائة.
    El nivel de financiación se mantuvo estable en 2013, pero el número de acuerdos de financiación aumentó en un 22%. UN وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة.
    Aunque hubo un número reducido de incidentes de seguridad provocados por los insurgentes, la situación general de seguridad se mantuvo estable; UN وعلى الرغم من وقوع عدد قليل من الحوادث الأمنية التي نفذها المتمردون، لا تزال الحالة الأمنية مستقرة عموما؛
    En cambio, la relación entre la deuda y el INB se mantuvo estable en la región, en un 20% aproximadamente. UN وبدلا من ذلك، ظلت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي للمنطقة مستقرة عند حوالي 20 في المائة.
    Sin embargo, en los últimos años el número de becas se mantuvo estable o disminuyó. UN غير أن عدد الزمالات في السنوات اﻷخيرة ظل ثابتا أو انخفض.
    El número de estudiantes que asisten a la Universidad de Macao se mantuvo estable entre 1990 y 1993. UN وخلال فترة ما بين عامي ٠٩٩١ و٣٩٩١، ظل عدد الطلبة الدارسين في جامعة مكاو مستقراً.
    La base total de recursos se mantuvo estable gracias a la buena inversión de los recursos del FNUDC, que permitió contrarrestar la elevada cotización del dólar de los Estados Unidos. UN وبفضل معادلة قوة دولار الولايات المتحدة بالاستثمار الجيد لموارد الصندوق، ظل أساس مجموع الموارد مستقرا.
    La balanza comercial negativa registrada entre 1999 y 2001 se mantuvo estable con un déficit superior a 30.000 millones de francos de Djibouti. UN وظل الميزان التجاري السلبي مستقرا من عام 1999 إلى عام 2001 وزاد حجم العجز على 30 بليون فرنك جيبوتي.
    Aunque el número total de turistas que llegaron a Nueva Caledonia se mantuvo estable en comparación con 2002, esa cifra fue inferior a la prevista. UN ومع أن مجموع السياح الوافدين إلى كاليدونيا الجديدة ظل مستقرا بالمقارنة مع عام 2002، فإن هذه الأرقام كانت مخيبة للآمال.
    La mayor parte de esa superficie se concentró en el Afganistán, país en que dicho cultivo se mantuvo estable. UN وتركّز معظم هذه الزراعة في أفغانستان، حيث بقي الاتجاه على هذا الصعيد مستقرا.
    El crecimiento de la producción en cifras nominales estuvo en consonancia con el crecimiento de la deuda, y la relación entre esta y el INB se mantuvo estable en un 13% aproximadamente. UN وكان نمو الناتج الاسمي يتمشى مع نمو الدين وظل الدين مستقرا عند ما يقرب من 13 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    La demanda de tratamiento por problemas relacionados con la metanfetamina se mantuvo estable en 2011. UN وبقي الطلب على العلاج من المشاكل المرتبطة بالميثامفيتامين مستقرا في عام 2011.
    En 39 países aumentó este porcentaje y se mantuvo estable en tres países. UN وفي ٣٩ بلدا زادت هذه النسبة المئوية، وكانت مستقرة في ثلاثة بلدان.
    En 39 países aumentó este porcentaje y se mantuvo estable en 3 países. UN وفي ٣٩ بلدا زادت هذه النسبة المئوية، وكانت مستقرة في ٣ بلدان.
    Durante el período del informe la situación se mantuvo estable en el Sáhara Occidental. UN ١٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في الصحراء الغربية مستقرة.
    9. En 1999, el gasto combinado de todas las actividades de los programas se mantuvo estable en 2.300 millones de dólares. UN 9 - في عام 1999، ظلت النفقات الإجمالية على جميع الأنشطة البرنامجية مستقرة على مبلغ 2.3 بليون دولار.
    En la mayor parte de los demás países, la pobreza se mantuvo estable o disminuyó ligeramente. UN وفي معظم البلدان اﻷخرى، ظل الفقر ثابتا أو انخفض انخفاضا طفيفا.
    No obstante, en términos relativos, la inscripción se mantuvo estable, en un 5,5% de la población de refugiados inscritos en la Ribera Occidental. UN بيد أن التسجيل ظل ثابتا بالقيم النسبية إذ بلغ ٥,٥ في المائة من اللاجئين المسجلين بالضفة الغربية.
    Sin embargo, esa cifra aumentó bruscamente hasta 26 hombres en 2009, mientras que la incidencia entre las mujeres se mantuvo estable en 11 casos. UN غير أن عدد الرجال ارتفع في 2009 بصورة مفاجئة إلى 26 رجلاً، بينما ظل عدد النساء مستقراً عند 11 حالة.
    Subió hasta 30,5 por 1000 habitantes al año siguiente, y se mantuvo estable durante los años cincuenta. UN وارتفع هذا المعدل ليصل إلى 30.5 لكل 000 1 نسمة في السنة التالية، ثم بقي مستقراً أثناء الخمسينات.
    El equilibrio de género del personal durante el bienio se mantuvo estable con un 40% de mujeres. UN وظل التوازن بين الجنسين فى فترة السنتين ثابتاً عند نسبة 40 في المائة من الموظفات.
    39. Tras aumentar a un ritmo pronunciado durante el período 2003-2008 y llegar a un punto máximo en 2009 con 653 t, el volumen de incautación mundial de opio descendió en 2010 y se mantuvo estable en 2011. UN 39- بعد أن زادت المضبوطات العالمية من الأفيون بسرعة ملحوظة خلال الفترة 2003-2008، وبلغت ذروتها في عام 2009 بكمية مقدارها 653 طنًّا، انخفضت المضبوطات في عام 2010 وظلَّت مستقرةً في عام 2011.
    La información provisional relativa a 2012 indica que ese año la incautación de opio en el mundo se mantuvo estable. UN وتشير المعلومات المؤقَّتة عن عام 2012 إلى أنَّ مضبوطات الأفيون العالمية بقيت مستقرَّةً في ذلك العام.
    El porcentaje de Estados que informaron de que contaban con tales planes o programas se mantuvo estable en un 40% desde el tercer ciclo de presentación de informes, con algunas pequeñas variaciones en los niveles subregionales. UN وقد ظلّت النسبة المئوية من الدول التي أبلغت بأن لديها خططا أو برامج وطنية من هذا القبيل، مستقرّة عند 40 في المائة منذ فترة الإبلاغ الثالثة، مع ظهور بعض الاختلافات الصغيرة على المستويات دون الإقليمية.
    La superficie total dedicada al cultivo del arbusto de coca disminuyó en 2012; sin embargo, la incautación total de cocaína en el mundo se mantuvo estable. UN وبينما تراجع إجمالي المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا في عام 2012، فإنَّ إجمالي المضبوطات العالمية من الكوكايين ظل مستقرًّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد