ويكيبيديا

    "se miden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقاس
        
    • وتقاس
        
    • المقيسة
        
    • يقاس
        
    • قيست
        
    • تقيس
        
    • وتُقيّم
        
    • تُقاس
        
    • ويقاس
        
    • يقيس مدى
        
    • يتم قياس
        
    • ويتم قياس
        
    • عند قياس
        
    • يجري قياسها
        
    • يُقاس
        
    En la práctica, rara vez se miden cabalmente todos los beneficios y, a menudo, sólo se utilizan valores mínimos. UN ومن النادر عمليا أن تقاس جميع الفوائد قياسا كاملا وكثيرا ما تُستخدم القيم الدنيا.
    Otras ventajas, como el aumento del dinamismo ciudadano, la solidaridad social y el sentimiento de seguridad pública, son importantes pero rara vez se miden en estudios típicos de evaluación empírica. UN أما الفوائد اﻷخرى، مثل تعزيز الحيوية اﻷهلية وزيادة التضامن الاجتماعي وتحسين مشاعر اﻷمان لدى الجمهور، فانها مهمة ولكن يندر أن تقاس في دراسات التقييم التجريبية المألوفة.
    Las relaciones de intercambio interiores de la agricultura se miden por la relación entre el deflactor sectorial implícito de la agricultura y el deflactor sectorial implícito de la industria. UN وتقاس معدلات التبادل التجاري المحلية في الزراعة بنسب المؤطر القطاعي الضمني للزراعة إلى المؤطر القطاعي الضمني للصناعة.
    ¿Cómo se miden los SIGMI? UN كيف تقاس خدمات الوساطة المالية المقيسة بصورة غير مباشرة؟
    La cooperación internacional, la armonización y la coordinación se miden en términos de los meses de trabajo utilizados. UN إذ يقاس التعاون الدولي والمواءمة والتنسيق على أساس أشهر العمل المستخدمة.
    Tras la rotura de la cápsula de seguridad, se continúa aplicando calor durante unos 30 minutos más para estar seguro de que se miden todos los efectos peligrosos. UN وبعد تمزق قرص الانفجار، ينبغي مواصلة التسخين لمدة 30 دقيقة تقريباً، وذلك للتأكد من أن جميع التأثيرات الخطرة قد قيست.
    Se trata de evaluaciones independientes con las que se miden y valoran los resultados de las actividades de desarrollo en los distintos países. UN وهذه التقييمات هي تقييمات مستقلة تقيس نتائج التنمية وتعتمد صحتها على الصعيد القطري.
    Las transacciones sin contraprestación se miden al valor razonable y se informa de ellas en las notas a los estados financieros. UN وتُقيّم المعاملات غير التبادلية بالقيمة العادلة ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Además, las obligaciones correspondientes a las prestaciones a corto plazo con los empleados se miden sin descuento " . UN وعلاوة على ذلك، تُقاس الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل على أساس لا يشمل خصما.
    Los servicios prestados mediante transacciones entre residentes y no residentes se miden sobre la base de las ventas, y debe contarse con una medida comparable para las filiales para poder medir paralelamente los servicios prestados a través de filiales extranjeras. UN وتقاس الخدمات المقدمة في إطار معاملات بين مقيمين وغير مقيمين، من حيث المبيعات ولا بد من وجود مقياس مقارن بالنسبة للشركات التابعة كي تقاس الخدمات المقدمة من خلال شركات تابعة أجنبية على أساس مواز.
    Ahora que me dispongo a clausurar el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, soy consciente de que los logros de la Asamblea no se miden por los éxitos de un período de sesiones. UN وبينما أعد لاختتام الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، أعلم أن إنجازات الجمعية لا تقاس بنجاح دورة واحدة.
    Por otro lado, el presupuesto por programas resultante, además de contener la información que se proporciona habitualmente, incluye también los logros previstos, que, a su vez, se miden con indicadores de los resultados. UN وعلاوة على ذلك فإن ميزانية البرنامج الناشئة عن ذلك، فضلاً عن إحتوائها على معلومات تزود بشكل متعارف عليه، فإنها تتضمن أيضاً إنجازات متوقعة تقاس بدورها بواسطة مؤشرات الإنجاز.
    Los seis índices siguientes de eficacia del Estado se miden respecto de algunos países africanos: UN وتقاس المؤشرات الستة التالية الخاصة بالدولة القادرة بالنسبة للبلدان الأفريقية المختارة:
    Los límites de esas zonas se miden a partir de líneas de base que se extienden a lo largo de la costa. UN وتقاس حدود هذه المناطق من خطوط الأساس الممتدة بطول الساحل.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera que se miden al costo histórico se convierten utilizando el tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتُحوّل البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Conforme a lo establecido en el párrafo 5, constituye la línea de base a partir de la cual se miden las 100 millas marinas: UN ووفقا للفقرة ٥، فإنه يشكل خط اﻷساس المرجعي الذي يقاس عنده خط اﻟ ١٠٠ ميل بحري:
    Los países del CAD aportaron cerca del 84% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo en 2010; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. UN قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية التي تم توفيرها للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2010، وكان ثمة تفاوت كبير في فرادى المساهمات إذا قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي.
    Esos logros, cuando se miden en relación con los indicadores de logro y los productos, sirven para evaluar el desempeño de la Oficina de Operaciones en cuanto a la coordinación e integración de las aportaciones de otras oficinas del Departamento y otras entidades. UN وعند استعراض هذه الإنجازات مع مؤشرات الإنجاز والنواتج، فإنها تقيس أداء مكتب العمليات من ناحية تنسيق ودمج النواتج من داخل الإدارة ومن كيانات أخرى.
    Las inversiones se miden inicialmente al valor razonable más los costos de transacción imputables directamente a su adquisición. UN وتُقيّم الاستثمارات عند الاعتراف الأول بالقيمة العادلة مضافة إليها تكاليف المعاملات التي تُعزى مباشرة إلى الاستحواذ عليها.
    Esas esferas están divididas a su vez en 13 resultados, que se miden por medio de 26 indicadores. UN وتنقسم هذه بدورها إلى 13 نتيجة، تُقاس بواسطة 26 مؤشرا.
    Los efectos de esta labor se miden por la demanda de más investigaciones y estudios analíticos, así como de programas de capacitación en promoción de las inversiones. UN ويقاس أثر هذا العمل بالطلب على أعمال بحثية وتحليلية إضافية وكذلك على برامج تدريبية تتناول تشجيع الاستثمار.
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Directora del Instituto sobre la ejecución del programa de trabajo para el período comprendido entre octubre de 2004 y mayo de 2005, en que se miden los logros alcanzados sobre la base de indicadores de progreso, de conformidad con lo establecido en el plan de trabajo de 2005, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن المعهد المقدم من مديرته والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل للفترة تشرين الأول/أكتوبر 2004 - أيار/مايو 2005، والذي يقيس مدى التقدم المحرز عن طريق استخدام مؤشرات الإنجاز كما هي مبينة في خطة العمل لعام 2005،
    Los departamentos se miden en ambientes y van desde los excepcionales cinco ambientes, con balcón terraza, playroom, dependencia de servicio, baulera, hasta el monoambiente o caja de zapatos. Open Subtitles يتم قياس الشقق بواسطة عدد الغرف و تتراوح ما بين خمس غرف مع شرفات، غرفة لعب، مساحة للخدمة و التخزين،
    En la Encuesta sobre la utilización de Internet en los hogares se miden todas estas etapas. UN ويتم قياس جميع هذه المراحل في الدراسة الاستقصائية لاستخدام الأسرة للإنترنت التي تجريها الهيئة الكندية للإحصاءات.
    Tener en cuenta indicadores tales como la calidad de vida, la educación y la salud, no sólo el producto interno bruto, cuando se miden los niveles de desarrollo. UN النظر في مؤشرات من قبيل نوعية الحياة والتعليم والصحة، وليس فقط في الناتج المحلي الإجمالي، عند قياس مستويات التنمية.
    18. Los adelantos realizados en la educación se miden corrientemente por el aumento de los índices de alfabetización y de escolarización. Deben medirse asimismo según la índole y el contenido de la educación impartida. UN ١٨ - وتقاس خطوات التقدم التي يتم تحقيقها في التربية في معظم الحالات بارتفاع معدلات محو اﻷمية والقيد في المدارس كما يجري قياسها أيضا استنادا إلى طبيعة التعليم ومحتوى ما يقدمه.
    De hecho, los resultados de la secretaría se miden por el porcentaje de productos realizados en comparación con las actividades planteadas en cualquier año. UN وفي الواقع فإن أداء اﻷمانة يُقاس بنسبة اﻷنشطة/النواتج المخطط لها التي تم إكمالها في أي سنة بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد