ويكيبيديا

    "se necesitará una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكون ثمة حاجة إلى
        
    • سيلزم رصد
        
    • سيلزم توفير
        
    • يلزم توفير
        
    • سيلزم تخصيص
        
    • ستكون هناك حاجة إلى
        
    • وسيلزم توفير
        
    • ستدعو الحاجة إلى
        
    • الضرورة كذلك إلى
        
    • وستكون هناك حاجة إلى
        
    • هناك احتياج لمبلغ
        
    • يحتاج الأمر إلى رصد
        
    • سينشأ احتياج
        
    se necesitará una pronta financiación de los donantes para poder preparar y desplegar oportunamente al personal y el equipo electorales. UN وسوف تكون ثمة حاجة إلى تمويل مبكِّر من الجهات المانحة لتوفير المهلة اللازمة لإعداد ونشر ما يلزم للعملية الانتخابية من موظفين ومعدات.
    Si bien se prevé que se necesitará una suma adicional total de 603.400 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية في إطار الميزانية العادية.
    21.18 Se calcula que se necesitará una partida de 41.600 dólares para que el Jefe del Centro y el personal de su Oficina asistan a reuniones y realicen consultas sobre cuestiones relativas al programa de actividades. UN ٢١-١٨ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٤١ دولار لتغطية تكاليف سفر رئيس المركز وموظفي مكتبه لحضور الاجتماعات والقيام بمشاورات بشأن المسائل المتعلقة ببرنامج اﻷنشطة.
    Además, se necesitará una cantidad sustancial de financiación, canalizada a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), para llevar a cabo estas iniciativas. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير أموال كبيرة، وتقديمها عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاضطلاع بهذه الجهود.
    Sin embargo, si se quiere que el sistema pueda entrar en funcionamiento en 2011 se necesitará una financiación integral del proyecto. UN ولكن، يلزم توفير التمويل الكامل لكي يصبح ذلك المشروع جاهزا للتشغيل في عام 2011.
    Como resultado del cambio a la presupuestación en cifras netas, se necesitará una consignación en la sección 27E por concepto de la parte que corresponda únicamente a las Naciones Unidas en los servicios de conferencias en Viena. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.
    Cabe prever que se necesitará una masa crítica de recursos para que esos esfuerzos tengan repercusiones en los planos local, nacional y regional. UN ومن المتوقع أنه ستكون هناك حاجة إلى مجموعة حرجة من الموارد لتحقيق اﻷثر اللازم على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية .
    La demanda es tal que ya no resulta posible cubrir todos los puestos de la Secretaría y del terreno con el personal existente de la Secretaría y se necesitará una cantidad considerable de personal adicional, puesto que no se puede utilizar el personal facilitado a préstamo por Estados Miembros para establecer estructuras permanentes. UN وقد زاد حجم اﻷعمال المطلوبة الى درجة أنه لم يعد من الممكن اﻵن شغل جميع الوظائف داخل اﻷمانة العامة أو في الميدان بموظفي اﻷمانة العامة الموجودين، وسيلزم توفير عدد اضافي كبير من الموظفين، حيث إن الموظفين المعارين من الدول اﻷعضاء لا يمكن استخدامهم لانشاء هياكل دائمة.
    Por consiguiente, se necesitará una red local más amplia con una línea troncal de fibra óptica. UN ولذلك ستدعو الحاجة إلى شبكة موسعة للمنطقة الكبيرة، مزودة بمحور من اﻷلياف الضوئية.
    Si bien se calcula que se necesitará una suma adicional total de 18.000 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría intentará sufragar estas necesidades de recursos con los créditos aprobados en relación con la sección 23 para el bienio 2010-2011. UN 16 - ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة استيعاب الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien se calcula que se necesitará una suma adicional total de 18.000 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría intentará sufragar esas necesidades de recursos con los créditos aprobados en relación con la sección 23 para el bienio 2010-2011. UN 19 - ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة العامة استيعاب الاحتياجات في إطار المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien se prevé que se necesitará una suma adicional total de 614.600 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría buscará esferas cuyos fondos puedan redistribuirse a fin de satisfacer las necesidades con los recursos aprobados en relación con las secciones 2 y 28E para el bienio 2010-2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 600 614 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها لتلبية الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 2 والباب 28 هاء لفترة السنتين 2010-2011.
    21.18 Se calcula que se necesitará una partida de 41.600 dólares para que el Jefe del Centro y el personal de su Oficina asistan a reuniones y realicen consultas sobre cuestiones relativas al programa de actividades. UN ٢١-١٨ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٤١ دولار لتغطية تكاليف سفر رئيس المركز وموظفي مكتبه لحضور الاجتماعات والقيام بمشاورات بشأن المسائل المتعلقة ببرنامج اﻷنشطة.
    8.15 Se calcula que se necesitará una consignación de 154.600 dólares para viajes en relación con las actividades de las comisiones orgánicas mencionadas, que se distribuirá de la siguiente manera: UN ٨-٥١ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٥٤ دولار للسفر فيما يتعلق بأنشطة اللجنتين الفنيتين المذكورتين أعلاه، على النحو التالي:
    8.15 Se calcula que se necesitará una consignación de 154.600 dólares para viajes en relación con las actividades de las comisiones orgánicas mencionadas, que se distribuirá de la siguiente manera: UN ٨-٥١ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٥٤ دولار للسفر فيما يتعلق بأنشطة اللجنتين الفنيتين المذكورتين أعلاه، على النحو التالي:
    Por las razones indicadas en el párrafo 24 del informe, se estima que se necesitará una consignación de 56.300 dólares para servicios de consultores; también se necesitaría una consignación de 31.000 dólares para capacitación de personal. UN ولﻷسباب الموضحة في الفقرة ٤٢ من التقرير، يقدر أن هناك احتياج لمبلغ ٣٠٠ ٥٦ دولار للخدمات الاستشارية؛ كما سيلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٣١ دولار ﻷغراض تدريب الموظفين.
    Según estimaciones de la Comisión sobre Macroeconomía y Salud de la OMS, se necesitará una cantidad adicional anual en ayuda de 27.000 millones de dólares de los EE.UU. para aumentar la capacidad de los sistemas de salud de manera que puedan ofrecer eficazmente un conjunto básico de medidas asistenciales. UN واستناداً إلى تقديرات اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، يلزم توفير مبلغ إضافي يعادل 27 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً كمعونة لتعزيز قدرة النظم الصحية على القيام بفعالية بتوفير مجموعات متكاملة أساسية من خدمات الرعاية الصحية.
    Como resultado del cambio a la presupuestación en cifras netas, se necesitará una consignación en la sección 27E por concepto de la parte que corresponda únicamente a las Naciones Unidas en los servicios de conferencias en Viena. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.
    Además, se necesitará una replantación de mantenimiento para lograr la variedad y densidad de especies que se busca. UN وبالإضافة إلى ذلك ستكون هناك حاجة إلى إعادة زراعة من أجل الصيانة لبلوغ التنوع والكثافة المرغوبين للأنواع.
    se necesitará una sala de conferencias, pero no se ha previsto la prestación de servicios de interpretación o la publicación de documentos para las actividades entre períodos de sesiones mencionadas en el proyecto de resolución, incluidas las reuniones de la Mesa de la Comisión. UN وسيلزم توفير قاعة اجتماع، ولكن لا ينتظر توفير ترجمة شفوية أو وثائق لﻷنشطة المضطلع بها بين الدورات والمذكورة في مشروع القرار، بما في ذلك اجتماعات مكتب اللجنة.
    Por lo tanto, se necesitará una gestión activa de las entradas de capital extranjero para asegurarse de que complementen las políticas anticíclicas de los gobiernos. UN وهكذا، ستدعو الحاجة إلى إدارة فعالة لتدفقات رأس المال الأجنبي لكفالة أن تكون داعمة للسياسات التي تضعها الحكومات في مواجهة تقلّب الدورات الاقتصادية.
    La configuración organizativa del PNUD tendrá que ser más dinámica y flexible, nuestros profesionales deberán tener una mayor movilidad, será necesario cambiar los conocimientos especializados y la competencia técnica necesarios dentro de la organización en respuesta a los nuevos desafíos en materia de desarrollo, y se necesitará una mayor colaboración tanto dentro de la organización como con los asociados y los interesados. UN ويحتاج التشكيل التنظيمي للبرنامج الإنمائي إلى أن يصبح أكثر دينامية ومرونة، وتحتاج المواهب الموجودة لدينا إلى أن تكون أكثر قدرة على الحركة، وكذلك فإن المهارات والخبرات اللازمة داخل المنظمة بحاجة هي أيضا إلى التغيير استجابة للتحديات الإنمائية الجديدة، وتدعو الضرورة كذلك إلى زيادة التعاون داخل المنظمة ومع الشركاء والجهات المعنية على حد سواء.
    se necesitará una nueva unidad de aviación para proporcionar movilidad aérea a las reservas y a las unidades de policía en toda la zona de la misión. UN وستكون هناك حاجة إلى وحدة جوية إضافية لتوفير النقل الجوي للاحتياطيين ولوحدات الشرطة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Está previsto que se necesitará una asignación anual para costear las suscripciones de la biblioteca (5.000 dólares). UN ويتوقع أن يحتاج الأمر إلى رصد اعتمادات سنوية لاشتراكات المكتبة (000 5 دولار).
    Se calcula que en el bienio 2006-2007 se necesitará una suma adicional de 505.700 dólares para sufragar los gastos de los miembros del Comité derivados de su asistencia a los dos períodos de sesiones adicionales y a las dos reuniones adicionales del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN ويُقدر أنه سينشأ احتياج لمبلغ إضافي قدره 700 505 دولار في فترة السنتين 2006-2006 لتغطية تكاليف حضور أعضاء اللجنــة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للدورتين الإضافيتين، فضلا عن الاجتماعات الإضافية للفريقين العاملين لما قبل الدورتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد