ويكيبيديا

    "se necesitarán recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستلزم موارد
        
    • تلزم موارد
        
    • ستكون هناك حاجة إلى موارد
        
    • سيلزم توفير موارد
        
    • تكون هناك حاجة إلى موارد
        
    • تنشأ احتياجات
        
    • سيلزم تخصيص موارد
        
    • سيتطلب موارد
        
    • الحاجة إلى موارد
        
    • وسيلزم توفير موارد
        
    • يلزم توفير موارد
        
    • الحاجة قد تدعو إلى موارد
        
    • توجد حاجة إلى أي أموال
        
    • تكون ثمة حاجة إلى موارد
        
    • ستنشأ احتياجات من الموارد
        
    Al mismo tiempo, es evidente que se necesitarán recursos adicionales y mayores para la demarcación de la frontera, una vez que la Comisión de Fronteras adopte su decisión sobre la delimitación. UN ومن الواضح في الوقت نفسه، أنه ستلزم موارد مالية إضافية أكبر من أجل تعيين الحدود، وذلك بمجرد أن تتخذ لجنة ترسيم الحدود قرارا بشأن ترسيم الحدود.
    Sobre esta base, se prevé que no se necesitarán recursos adicionales para la prestación de servicios de conferencias a la Comisión. UN وعلى هذا اﻷساس، من المتوقع أن لا تلزم موارد إضافية من أجل تدبير خدمات المؤتمرات للجنة.
    Durante el período de transición hasta que el sistema esté cabalmente instalado, se necesitarán recursos adicionales en concepto de mantenimiento. UN وخلال الفترة الانتقالية، ريثما يتم الوزع الكامل للنظام، ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية للصيانة.
    Habida cuenta de la expansión propuesta del Pabellón, en 2001 se necesitarán recursos de personal adicionales. UN ونظرا للتوسع المقترح في منشآت المرفق، سيلزم توفير موارد إضافية من الموظفين بحلول عام 2001.
    Por consiguiente no se necesitarán recursos adicionales. UN وبناء عليه فلن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    Se prevé también que se necesitarán recursos adicionales en relación con el funcionamiento de la Corte Internacional de Justicia. UN ويتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية في ما يتعلق بعمليات محكمة العدل الدولية.
    Para atender las solicitudes contenidas en el párrafos 3 de la resolución 22/13, se necesitarán recursos para: UN 42 - ولتنفيذ الفقرة 3 من القرار 22/13، سيلزم تخصيص موارد لما يلي:
    se necesitarán recursos sustanciales de la comunidad internacional, tanto civiles como militares, para organizar y celebrar las elecciones en condiciones de seguridad. UN وتنظيم هذه الانتخابات البلدية واجراؤها في جو من اﻷمن سيتطلب موارد كبيرة من المجتمع الدولي المدني والعسكري على حد سواء.
    Sobre la base de las hipótesis mencionadas anteriormente, se estima que se necesitarán recursos por valor de 40.779.300 dólares para el funcionamiento del Tribunal Internacional en 1996. UN ١٤٢ - بناء على الافتراضات الموجزة أعلاه، يقدر أنه ستلزم موارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار لعمل المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦.
    se necesitarán recursos por valor de 77.400 dólares para sufragar los gastos de equipo de oficina en Nueva York y Nairobi. UN ٨٢-٧٧ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٤ ٧٧ دولار لتغطية تكاليف المعدات المكتبية في مكتبي نيويورك ونيروبي.
    En este contexto, durante el proyecto de renovación se necesitarán recursos por un valor estimado de 92.104.200 dólares. UN 15 - وفي هذا الصدد، ستلزم موارد تقدر بمبلغ 200 104 92 دولار خلال مشروع التجديد.
    Al finalizar este proyecto, ya no habrá materiales que contengan amianto en la sede de la CEPAL, por lo que no se necesitarán recursos adicionales. UN وعند إكمال هذا المشروع لن تكون هناك أي مواد تحتوي على الاسبستوس في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبالتالي لن تلزم موارد إضافية.
    En cuanto a 2013, se estima que se necesitarán recursos por valor de 15.562.600 dólares. UN 11 - وفيا يتعلق بعام 2013 يقدر أن تلزم موارد بمبلغ 600 562 15 دولار.
    Sin embargo, durante los próximos meses se necesitarán recursos financieros adicionales para mantener los niveles de asistencia actuales. UN غير أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد مالية إضافية خلال الأشهر الستة المقبلة للحفاظ على مستوى المساعدة الحالية.
    En consecuencia, se necesitarán recursos para sufragar los sueldos de cinco funcionarios del cuadro orgánico y cinco funcionarios del cuadro de servicios generales, así como para sufragar los correspondientes costos sustantivos y administrativos no relacionados con puestos. UN وتبعا لذلك، ستكون هناك حاجة إلى موارد متصلة بمرتبات خمسة موظفين من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، فضلا عن التكاليف الفنية والإدارية غير المتعلقة بالوظائف.
    Para aplicar algunas de las recomendaciones del Grupo se necesitarán recursos adicionales. UN 6 - ومن أجل تنفيذ عدد من توصيات الفريق سيلزم توفير موارد إضافية.
    Teniendo en cuenta que el período de sesiones ya está programado en el calendario de conferencias y reuniones para 2007, no se necesitarán recursos adicionales. UN وبما أنه تم برمجة الدورة في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2007، فلن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    11. Se prevé también que se necesitarán recursos adicionales en relación con el funcionamiento de la Corte Internacional de Justicia. UN 11 - ومن المتوقع أيضا أن تنشأ احتياجات إضافية تتعلق بعمليات محكمة العدل الدولية.
    Para atender las solicitudes formuladas en los párrafos 4, 5, 9 y 11 de la resolución 22/13, se necesitarán recursos para: UN 45 - ولتنفيذ الطلبات الواردة في الفقرات 4 و 5 و 9 و 11 من القرار 22/13، سيلزم تخصيص موارد لما يلي:
    16. Es evidente que se necesitarán recursos considerables para superar los graves problemas que enfrenta Africa. UN ١٦ - ومن الواضح أن اﻷمر سيتطلب موارد كبيرة للتغلب على المشاكل الخطيرة التي تواجهها افريقيا.
    Desde luego, actualmente se necesitarán recursos adecuados para permitir que el Comité correspondiente y la División para el Adelanto de la Mujer hagan frente al volumen de trabajo adicional. UN وبالطبع، ستدعو الحاجة إلى موارد كافية لتمكين اللجنة المعنية وشعبة النهوض بالمرأة من معالجة عبء العمل الإضافي.
    se necesitarán recursos adicionales para completar la construcción de una oficina en Itebero, territorio de Walikale. UN وسيلزم توفير موارد إضافية لإكمال تشييد مكاتب في إيتيبيرو، إقليم واليكالي.
    Aparte de la asistencia financiera ofrecida por los dos países anfitriones, se necesitarán recursos extrapresupuestarios para organizar la Cumbre, ya que en el presupuesto de la UIT para el bienio 2002-2003 sólo se consigna una pequeña suma para tal fin. UN 29 - يلزم توفير موارد من خارج الميزانية لتنظيم القمة، بالإضافة إلى الدعم المالي الذي قدمه البلَدَان المضيفان، إذ أن ميزانية 2002-2003 لا توفر إلا مبلغا ضئيلا لهذا الغرض.
    3. Reconoce que las emergencias y actividades imprevistas surgidas en 2006 probablemente harán necesarios otros programas suplementarios, o que haya que ampliar los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales, además de los destinados a los presupuestos existentes, para atender esas necesidades; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    Por consiguiente, en la presente etapa se prevé que el Instituto dispondrá de recursos suficientes para financiar sus actividades hasta fines de 2004 y, en ese sentido, no se necesitarán recursos complementarios. UN 10 - وبناء على ما تقدم، يقدر أن تكون لدى المعهد في هذه المرحلة موارد تكفيه للعمل حتى نهاية عام 2004، ولا توجد حاجة إلى أي أموال إضافية في هذا الخصوص.
    Así, no se necesitarán recursos adicionales con cargo a esta sección del presupuesto por programas como resultado de la aprobación de las resoluciones y decisiones. UN وهكذا، فلن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية من الباب المذكور في الميزانية البرنامجية نتيجة لاعتماد القرارات والمقررات.
    En caso de que la Asamblea General así lo decidiera, se necesitarán recursos para sufragar los gastos relacionados con las actividades del Enviado Especial. UN 15 - وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأنشطة المبعوث الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد