i) Se necesitaría un crédito de 2.260.500 dólares para sufragar los sueldos de 20 profesores de idiomas de dedicación exclusiva en la Sede; | UN | ' ١` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٥ ٠٦٢ ٢ دولار لتغطية مرتبات ٠٢ مدرس لغة متفرغ في المقر؛ |
ii) Se necesitaría un crédito de 300.000 dólares para sufragar los sueldos de los profesores de idiomas de dedicación parcial; | UN | ' ٢` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات غير المتفرغين؛ |
3B.11 Se necesitaría un pequeño crédito de 800 dólares para gastos de impresión de artículos de escritorio para uso del Secretario General Adjunto. | UN | ٣ باء-١١ سيلزم رصد اعتماد صغير قدره ٨٠٠ دولار لتكاليف طباعة مواد القرطاسية اللازمة لوكيل اﻷمين العام. |
3B.11 Se necesitaría un pequeño crédito de 800 dólares para gastos de impresión de artículos de escritorio para uso del Secretario General Adjunto. | UN | ٣ باء-١١ سيلزم رصد اعتماد صغير قدره ٨٠٠ دولار لتكاليف طباعة مواد القرطاسية اللازمة لوكيل اﻷمين العام. |
Del análisis del volumen de trabajo mencionado en el párrafo 52 supra se desprende que Se necesitaría un total de 215 puestos para la División de Información. | UN | ويبين تحليل حجم العمل المشار إليه في الفقرة ٥٢ أعلاه أنه ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه ٢١٥ وظيفة في شعبة اﻹعلام. |
19. Se necesitaría un total de 72.700 dólares por año (145.400 dólares por bienio) en la sección 23 (Derechos humanos) para llevar a cabo las actividades previstas en la resolución. El desglose es el siguiente: | UN | 19- وسيتعين تخصيص مبلغ إجمالي قدره 700 72 دولار للسنة (400 145 دولار لفترة السنتين) تحت الباب 23 (حقوق الإنسان) لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن مقتضيات القرار، وذلك على النحو التالي: |
El GTECLP señaló que, a efectos de planificación, habría que decidir, a más tardar en la CP 14, si Se necesitaría un período de sesiones adicional en 2009. | UN | وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه ينبغي، لأغراض التخطيط، التوصل، في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، إلى قرار بشأن ما إذا كان سيلزم عقد دورة إضافية في عام 2009. |
También se observó que, a juicio de la OSSI, Se necesitaría un ciclo de evaluación de programas de ocho años que abarcara la totalidad de los 27 programas, para proporcionar al Secretario General y a la Asamblea evaluaciones exhaustivas de cada uno de los programas en un plazo razonable. | UN | ولوحظ أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى ضرورة تطبيق دورة لتقييم البرامج مدتها ثماني سنوات وتغطي جميع البرامج الـ 27 من أجل تزويد الأمين العام والجمعية بتقييمات شاملة على مستوى كل برنامج من هذه البرامج ضمن إطار زمني معقول. |
Además, Se necesitaría un escuadrón de helicópteros de por lo menos cinco helicópteros con 200 oficiales y tropas para vigilar efectivamente la aplicación de las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego. | UN | وبالاضافة الى ذلك ستكون هناك حاجة الى سرب طائرات عمودية قوامه ست طائرات على اﻷقل مع ٢٠٠ فرد من جميع الرتب وذلك للقيام برصد أحكام اتفاق وقف اطلاق النار على نحو فعال. |
iii) Se necesitaría un crédito de 72.000 dólares para sufragar los gastos de elaboración, impresión externa y corrección de cuatro exámenes de competencia lingüística durante el bienio. | UN | ' ٣` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٧ دولار لتغطية تكاليف وضع أربعة امتحانات في الكفاءة اللغوية خلال فترة السنتين وطباعتها خارجيا وتصحيحها. |
i) Se necesitaría un crédito de 2.260.500 dólares para sufragar los sueldos de 20 profesores de idiomas de dedicación exclusiva en la Sede; | UN | ' ١` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٥ ٠٦٢ ٢ دولار لتغطية مرتبات ٠٢ مدرس لغة متفرغ في المقر؛ |
ii) Se necesitaría un crédito de 300.000 dólares para sufragar los sueldos de los profesores de idiomas de dedicación parcial; | UN | ' ٢` يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٣ دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات غير المتفرغين؛ |
19.126 Se necesitaría un nuevo crédito de 70.000 dólares para obtener asistencia en investigaciones y procesamiento de datos en relación con la preparación de seis estudios y la actualización y mantenimiento de una base de datos estadísticos sobre comercio. | UN | ٩١-٦٢١ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ست دراسات وتحديث ومواصلة قاعدة للبيانات اﻹحصائية المتصلة بالتجارة. |
19.126 Se necesitaría un nuevo crédito de 70.000 dólares para obtener asistencia en investigaciones y procesamiento de datos en relación con la preparación de seis estudios y la actualización y mantenimiento de una base de datos estadísticos sobre comercio. | UN | ١٩-١٢٦ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ست دراسات وتحديث ومواصلة قاعدة للبيانات اﻹحصائية المتصلة بالتجارة. |
Si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de resolución A/58/L.38, Se necesitaría un crédito de 218.000 dólares para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2004. | UN | 8 - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/58/L.38، سيلزم رصد اعتماد بمبلغ قدره 000 218 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Se indicó que Se necesitaría un fundamento jurídico a escala nacional. | UN | وأُشير إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى الأساس القانوني على الصعيد الوطني. |
2. Se necesitaría un total de 132.900 dólares en la sección 23 (Derechos humanos) para llevar a cabo las actividades solicitadas por el Consejo en el párrafo 5. El desglose es el siguiente: | UN | 2- وسيتعين تخصيص مبلغ إجمالي قدره 900 132 دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت الباب 23 (حقوق الإنسان) لتنفيذ الأنشطة التي يطلبها المجلس في الفقرة 5، وذلك على النحو التالي: |
El GTE-CLP señaló que, a efectos de planificación, habría que decidir a más tardar en la CP 14 si Se necesitaría un período de sesiones adicional en 2009. | UN | وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه ينبغي، لأغراض التخطيط، التوصل، في غضون أجل لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، إلى قرار بشأن ما إذا كان سيلزم عقد دورة إضافية في عام 2009(). |
A juicio de la OSSI, Se necesitaría un ciclo de evaluación de programas de ocho años que abarcara los 27 programas, para proporcionar al Secretario General y a la Asamblea evaluaciones exhaustivas de cada uno de los programas en un plazo razonable. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة تطبيق دورة لتقييم البرامج مدتها ثماني سنوات وتغطي جميع البرامج الـ 27 من أجل تزويد الأمين العام والجمعية بتقييمات شاملة على مستوى كل برنامج من هذه البرامج ضمن إطار زمني معقول. |
De la misma manera, con arreglo a las condiciones señaladas en el párrafo 8 supra, en el bienio 1998-1999 Se necesitaría un total de 245.200 dólares de recursos adicionales. | UN | وعلى نحو بديل، ستكون هناك حاجة الى موارد إضافية مجموعها ٢٠٠ ٢٤٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار الشروط الموجزة في الفقرة ٨ أعلاه. |
Se necesitaría un puesto de auxiliar de recursos humanos (Servicio Móvil) para fortalecer la Dependencia de Personal de Contratación Nacional, que en la actualidad está integrada por un oficial de recursos humanos de contratación internacional (P-3), apoyado por 11 auxiliares de recursos humanos de contratación nacional. | UN | 34 - ويقتضي الأمر إنشاء وظيفة واحدة لمساعد شؤون الموارد البشرية (الخدمة الميدانية) من أجل تعزيز وحدة الموظفين الوطنيين، التي تضم حاليا موظفا دوليا واحدا للموارد البشرية (ف-3)، يدعمه في عمله 11 مساعدا وطنيا لشؤون الموارد البشرية. |
En consecuencia, Se necesitaría un total de 14.121.300 dólares para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, que comprendería 13.290.400 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 830.900 dólares en la sección 23, Derechos humanos. | UN | وسيلزم بالتالي توفير رصيد قدره 300 121 14 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، منه مبلغ 400 290 13 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، ومبلغ 900 830 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان. |
2. En caso de que el Consejo apruebe el proyecto de resolución, Se necesitaría un total de 55.800 dólares por año (111.600 dólares por bienio) para ejecutar las actividades. | UN | 2- وفي حـال اعتمـد المجلس مشروع القرار، سيكون من الضروري رصد مبلغ قدره 600 111 دولار سنوياً لتنفيذ الأنشطة. |
En algunos lugares de destino, tales como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), ya se ha producido gran parte de la preparación y, por tanto, Se necesitaría un monto relativamente menor de financiación adicional. | UN | ففي بعض المواقع، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أنجز قدر كبير من عملية الإعداد بالفعل، وبالتالي سيلزم توفير مبلغ أصغر نسبياً من التمويل الإضافي. |
Se necesitaría un criterio orientado hacia la acción más amplio y coordinado para lograr una rápida solución de los problemas. | UN | وللتبكير بحل المشاكل، ستدعو الحاجة إلى نهج أكثر تنسيقا وشمولا واتجاها صوب العمل. |