ويكيبيديا

    "se opone firmemente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعارض بشدة
        
    • يعارض بشدة
        
    • يعارض بقوة
        
    • يعترض بشدة على
        
    • تعارض بقوة
        
    • تعترض بشدة على
        
    • تعارض بحزم
        
    • تعترض اعتراضا شديدا على
        
    • وتعارض بشدة
        
    El Pakistán se opone firmemente a la creación de ningún otro centro de privilegio dentro del sistema de las Naciones Unidas. ¿Está justificado ampliar los centros de privilegio cuando el mundo entero avanza hacia la democracia? UN وتظل باكستان تعارض بشدة وجود أي مراكز امتياز جديدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Kenya se opone firmemente a la introducción de nuevas barreras proteccionistas al comercio encubiertas bajo la forma de normas laborales, sanitarias y ambientales. UN وكينيا تعارض بشدة استحداث حواجز حمائية جديدة على التجارة متنكرة في زي معايير للعمل والصحة والبيئة.
    La delegación de Tanzanía se opone firmemente a la inclusión del tema 159 en el programa. UN وقال إن وفده يعارض بشدة ادراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال.
    se opone firmemente a la inclusión de la sección D, pues sus disposiciones no son la expresión de un derecho consuetudinario internacional bien establecido. UN وقال انه يعارض بشدة ادراج الفرع دال ، حيث ان أحكامه ليست هي التعبير عن القانون العرفي الدولي الراسخ .
    La delegación del Canadá se opone firmemente a cualquier tasa máxima inferior al 25% y a la idea de fijar una tasa máxima, y también se opone a la fijación de una tasa mínima. UN وأكد أن وفده يعارض بقوة أي حد أقصى للمعدل دون ٢٥ في المائة، فضلا عن فكرة وضع حد أقصى للمعدل، ويعارض أيضا وضع حد أدنى للمعدل.
    se opone firmemente a eliminar las referencias a ambas cuestiones en el texto. UN وهو يعترض بشدة على حذف الإشارات إلى كلتا المسألتين من النص.
    Además, Turquía se opone firmemente a la abominable utilización de niños para la comisión de actos de violencia y de terrorismo. UN كما أن تركيا تعارض بقوة الاستغلال الكريه للأطفال في ارتكاب أعمال عنف وإرهاب.
    Por consiguiente, China se opone firmemente a la acreditación del TJC ante la Cumbre y su proceso preparatorio. UN ولذلك فإن الصين تعترض بشدة على اعتماد المركز للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية.
    El Gobierno de Egipto se opone firmemente a toda injerencia en los asuntos internos de un país, lo que explica que haya votado en contra del párrafo 4 del proyecto de resolución. UN والحكومة المصرية تعارض بحزم أي تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد، مما يفسر تصويتها ضد الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    Myanmar se opone firmemente a toda politización de los derechos humanos, por lo que no se suma al proyecto de resolución, y no estará obligado por sus disposiciones. UN وميانمار تعارض بشدة أي تسييس لحقوق الإنسان لذا تنأى بنفسها عن مشروع القرار ولن ترتبط بأحكامه.
    Por consiguiente, Myanmar se opone firmemente a las medidas impuestas por los Estados Unidos. UN ومن ثم فإن ميانمار تعارض بشدة التدابير التي فرضتها الولايات المتحدة.
    No obstante, la Misión se opone firmemente a la realización de actividades civiles no autorizadas, incluidas actividades de construcción, que puedan incrementar las tensiones en la zona de separación. UN إلا أن البعثة تعارض بشدة الأنشطة المدنية غير المأذون بها، بما في ذلك أعمال التشييد، التي قد تؤدي إلى زيادة حدة التوتر في المنطقة العازلة.
    Por tanto, su delegación se opone firmemente a que se incluya el tema propuesto en el programa. UN ولهذا، فإن وفد بلده يعارض بشدة إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    Por tanto, se opone firmemente a que se incluya en el programa el tema 159. UN ولذلك، فإنه يعارض بشدة إدراج البند 159 في جدول الأعمال.
    se opone firmemente a todo régimen que se base en el consentimiento especial del Estado. UN وقال انه يعارض بشدة أي نظام يستند الى موافقة خاصة الغرض من الدول .
    La delegación de Malasia se opone firmemente a la participación directa de los niños en los conflictos armados y por ello es partidaria de que la edad legal para el reclutamiento y la participación de los niños en las hostilidades se aumente de 15 a 18 años. UN ٦١ - وقال إن وفده يعارض بقوة اشتراك اﻷطفال بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة وهو يؤيد لذلك رفع السن القانونية للتجنيد ولمشاركة اﻷطفال في القتال من الخامسة عشرة إلى الثامنة عشرة.
    El Sr. Zhang Yishan (China) dice que su delegación se opone firmemente a que se incluyan los temas 42 y 158 en el programa del sexagésimo período de sesiones. UN 22 - السيد زانغ ييشان (الصين): قال إن وفد بلده يعارض بقوة إدراج البندين 42 و158 في جدول أعمال الدورة الستين.
    se opone firmemente a las prácticas con las que se procura eludir la reglas de contratación, en particular mediante transformaciones de puestos. UN ولكنه يعترض بشدة على الممارسات الرامية إلى التحايل على قواعد التوظيف، ولا سيما عن طريق إعادة تصنيف الوظائف.
    La delegación de Myanmar se opone firmemente a esa metodología, que es contraria a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ووفد ميانمار يعترض بشدة على هذه المنهجية، التي تعد مناقضة للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Su Gobierno, que está consagrado a la defensa de los derechos humanos, se opone firmemente a que dicho subtema se elimine del programa del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN واستند إلى ذلك ليقول إن حكومته، التي تلتزم بدعم حقوق اﻹنسان، تعارض بقوة حذف هذا البند الفرعي من جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El Grupo se opone firmemente a la adopción de decisiones en grupos pequeños y a la imposición de condiciones a las negociaciones. UN وقال في ختام كلمته إن المجموعة تعترض بشدة على اتخاذ القرارات في مجموعات صغيرة وفرض شروط للتفاوض.
    A la luz de lo expuesto, su Gobierno se opone firmemente a la inclusión del tema. UN وفي ضوء ما سبق فإن حكومته تعارض بحزم إدراج البند.
    Malasia se opone firmemente a todo resolución relativa a un país determinado, ya sea en desarrollo o desarrollado y se trate o no de una democracia. UN فماليزيا تعترض اعتراضا شديدا على أي قرار يستهدف بلدا بعينه، سواء أكان بلدا ناميا أم متقدما، ديمقراطيا أم لا.
    China sigue considerando que las conversaciones entre las seis partes son una vía realista para resolver las cuestiones pertinentes, y se opone firmemente a que se recurra a la fuerza. UN فالصين ما زالت تنظر إلى محادثات الأطراف الستة بوصفها المسار الواقعي لحل المسائل ذات الصلة وتعارض بشدة اللجوء إلى القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد