En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 18.320 dólares de los EE.UU. por lucro cesante. | UN | وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 320 18 دولاراً تحت بند الكسب الفائت. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 7.515 Pound por pago de sueldos. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 515 7 جنيهاً استرلينياً عن مدفوعات المرتبات. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 3.523 Pound por las dietas de los ingenieros durante el período en que permanecieron detenidos. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 523 3 جنيهاً استرلينياً عن نفقات معيشة المهندسين أثناء فترة احتجازهما. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 7.235 libras esterlinas respecto de la reclamación por gastos de flete, almacenamiento y seguro. | UN | لذا يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 235 7 جنيهاً استرلينياً بخصوص المطالبة برسوم الشحن والتخزين والتأمين. |
668. Habiendo examinado las pruebas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 24.015 riyals por gastos de servicio público. | UN | 668- يوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بمنح تعويض بمبلغ 015 24 ريالاً سعودياً عن نفقات الخدمات العامة. |
169. El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 1.047.998 dólares de los EE.UU. en concepto de costos de evacuación. | UN | 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء. |
182. El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 570.926 dólares de los EE.UU. en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros. | UN | 182- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 926 570 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
496. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 1.033.600 riyales en relación con las caretas antigás. | UN | 496- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 600 033 1 ريال سعودي لشراء أقنعة واقية من الغازات. |
503. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 4.500 riyales por pérdidas relativas a bienes inmuebles. | UN | 503- يوصي الفريق، في ضوء الأدلة المقدمة، بمنح تعويض قدره 500 4 ريال سعودي عن الممتلكات العقارية. |
522. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 234.244 riyales en relación con las bombas. | UN | 522- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 244 234 ريالاً سعودياً عن المضخات. |
526. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 994.784 riyales en relación con los generadores. | UN | 526- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 784 994 ريالاً سعودياً عن المولدات. |
El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 172.636 dólares por la reclamación relativa a la reparación del oleoducto de Reshadat, pero que no se indemnicen los restantes elementos de la reclamación presentada en nombre de IOOC. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 636 172 دولارا مقابل إصلاح خط أنابيب ريشادات، ولكنه يوصي بعدم التعويض عما تبقى من عناصر المطالبة المقدمة باسم شركة النفط البحرية الإيرانية. |
202. El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 16.804 dólares de los EE.UU. por pagos efectuados o reparación prestada a terceros. | UN | 202- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 804 16 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لقاء المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
106. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 681.055.719 dólares de los EE.UU. por esta reclamación individual y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 31 de octubre de 1992. | UN | 106- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 719 055 681 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
Basándose en su examen de las pruebas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 25.663 dirhams de los EAU por la pérdida de bienes corporales. | UN | ويوصي الفريق بناء على استعراضه للأدلة المقدمة بمنح تعويض قدره 663 25 من دراهم الإمارات العربية المتحدة عن خسائر الممتلكات المادي. |
355. El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 7.532 dólares de los EE.UU. | UN | 355- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 532 7 دولاراً أمريكياً. |
72. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 67.587 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 31 de mayo de 1991. | UN | 72- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 587 67 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 31 أيار/مايو 1991. |
117. Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 6.979.571 dólares de los EE.UU. por esta reclamación individual y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a esta reclamación es el 31 de marzo de 1996. | UN | 117- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 571 979 9 دولاراً عن وحدة المطالبة هذه. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 31 آذار/مارس 1996. |
124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 44.516 DM por las facturas impagadas en marcos alemanes correspondientes a trabajos de inspección. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 516 44 ماركاً ألمانياً مقابل الفواتير غير المسددة لأعمال التفتيش والمحررة بالمارك الألماني. |