ويكيبيديا

    "se otorgue una indemnización por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمنح تعويض
        
    Como se indica en los párrafos 23 a 28 supra, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esa información perdida. UN ويوصي الفريق، وفقاً لما هو مبين في الفقرات 23 إلى 28 أعلاه، بمنح تعويض عن هذه الخسائر في المعلومات.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por el costo de elaborar ese informe. UN ويوصي الفريق، بالتالي، بمنح تعويض عن تكاليف تقديم هذا التقرير.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por el costo de elaborar el inventario. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض عن تكاليف إجراء عملية الجرد.
    Como se indica en los párrafos 23 a 28 supra, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esa información perdida. UN ويوصي الفريق، وفقاً لما هو مبين في الفقرات 23 إلى 28 أعلاه، بمنح تعويض عن هذه المعلومات المفقودة.
    Teniendo en cuenta que ABB demostró que había efectuado un pago de repatriación de 3.952 dólares de los EE.UU. a la persona sujeta a ese contrato de consultoría, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esta cantidad. UN ونظراً لأن آي بي بي قدمت دليلاً يثبت أنها دفعت بدل إعادة إلى الوطن قدره 952 3 دولاراً إلى المتعاقد الذي كان يعمل بموجب هذا الاتفاق الاستشاري، يوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. UN 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Con la ayuda de sus consultores, el Grupo ha calculado que tales gastos ascendieron a 21.686.756 yen y recomienda que se otorgue una indemnización por la cantidad equivalente en dólares de los EE.UU. UN وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ.
    140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. UN 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Con la ayuda de sus consultores, el Grupo ha calculado que tales gastos ascendieron a 21.686.756 yen y recomienda que se otorgue una indemnización por la cantidad equivalente en dólares de los EE.UU. UN وقام الفريق، بمساعدة من خبرائه الاستشاريين، بحساب هذه التكاليف ووجد أنها تساوي مبلغ 756 686 21 يناً؛ وهو يوصي بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي هذا المبلغ.
    El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esta cantidad. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض بهذه القيمة.
    148. En consecuencia, el Grupo concluye que la pérdida por reventa reclamada por Mitsubishi fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que se otorgue una indemnización por un monto de 200.375 dólares de los EE.UU. UN 148- وبناء على ذلك، يرى الفريق أن خسارة إعادة البيع التي تطالب بها ميتسوبيشي هي نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت ويوصي بمنح تعويض بمبلغ 375 200 دولارا أمريكيا.
    409. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por el equivalente en dólares de los EE.UU. de 78.475 KD respecto de este elemento de pérdida. UN 409- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي مبلغ 475 78 ديناراً كويتياً فيما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    148. En consecuencia, el Grupo concluye que la pérdida por reventa reclamada por Mitsubishi fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que se otorgue una indemnización por un monto de 200.375 dólares de los EE.UU. UN 148- وبناء على ذلك، يرى الفريق أن خسارة إعادة البيع التي تطالب بها ميتسوبيشي هي نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت ويوصي بمنح تعويض بمبلغ 375 200 دولارا أمريكيا.
    409. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por el equivalente en dólares de los EE.UU. de 78.475 KD respecto de este elemento de pérdida. UN 409- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض بدولارات الولايات المتحدة يساوي مبلغ 475 78 ديناراً كويتياً فيما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    124. El Grupo considera que el valor residual una vez tenida en cuenta la depreciación de los artículos en el momento de la pérdida era de 1,1 millones de dólares de los EE.UU. y recomienda que se otorgue una indemnización por este valor. UN 124- ويرى الفريق أن القيمة المتبقية بعد استهلاك البنود وقت حدوث الخسارة تمثلت في 000 100 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة ويوصي بمنح تعويض بهذا المبلغ.
    331. El Grupo también estima que la elaboración del informe sobre la recuperación del Iraq de las piezas formaba parte integrante de la misión para recuperarlas, y, por consiguiente, recomienda que se otorgue una indemnización por el costo de la elaboración del informe. UN 331- كما يرى الفريق أن إعداد تقرير عن استعادة القطع من العراق كان جزءاً لا يتجزأ من مهمة استعادتهم، ويوصي، بالتالي، بمنح تعويض عن تكاليف تقديم التقرير.
    239. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 277.364 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a la reclamación es el 15 de agosto de 1991. UN 239- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 364 277 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 آب/أغسطس 1991.
    257. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 12.324 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de abril de 1991. UN 257- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 324 12 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991.
    264. Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 14.531 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 30 de junio de 1991. UN 264- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 531 14 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 حزيران/يونيه 1991.
    273. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 167.445 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de abril de 1991. UN 273- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 445 167 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن يكون تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد