ويكيبيديا

    "se pague ninguna indemnización por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعدم التعويض عن
        
    • دفع أي تعويض عن
        
    • بمنح تعويض عن
        
    • دفع تعويض عن
        
    • بدفع أي تعويض عن
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales que se afirma haber sufrido en el marco del contrato concertado con NASSR. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية المدعى تكبدها في إطار العقد المبرم مع منشأة نصر.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las herramientas y los accesorios. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الأدوات واللوازم.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por tales gastos. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Como el reclamante no demostró que su pérdida fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación. UN ولما كان صاحب المطالبة لم يثبت أن خسارته كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فإن الفريق لا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esas cantidades. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las cantidades reclamadas en concepto de gastos de viaje, alojamiento y comunicaciones. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبة بتكاليف السفر والسكن والاتصال.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por efectos por cobrar. UN وعلى هذا أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة بالمقبوضات.
    164. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. UN 164- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت.
    Dado que el reclamante ha aportado pruebas insuficientes para demostrar que esos gastos no eran adicionales, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por tales reclamaciones. UN ولما كان صاحبا المطالبتين لم يقدما أدلة كافية تثبت أن هذه التكاليف هي تكاليف إضافية، فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن هاتين المطالبتين.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los alquileres. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الإيجارات.
    Por estos motivos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el sueldo del mes de agosto y los pagos de horas extraordinarias. UN وفي ضوء الأسباب السالفة الذكر، يوصي الفريق بعدم التعويض عن راتب آب/أغسطس وأجور العمل الإضافي.
    115. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN 115- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية.
    183. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas contractuales. UN 183- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية.
    343. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por otras pérdidas. UN 243- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر الأخرى.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los gastos de compra de los pasajes de avión de esos 133 trabajadores. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة.
    Al no haber ninguna explicación ni prueba al respecto, el Grupo considera que el reclamante no demostró que su reclamación era consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación de los intereses. UN ونظراً لعدم تقديم هذا التعليل أو الدليل يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن المطالبة نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة المتعلقة بالفوائد.
    En vista de esta insuficiencia de las pruebas, el Grupo considera que el reclamante no demostró que hubiese sufrido una pérdida como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación de los honorarios de los ingenieros. UN وعلى ضوء هذا النقص في الأدلة، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد خسارة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، ولا يوصي بمنح تعويض عن المطالبة المتعلقة برسوم الاستشارات الهندسية.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por gastos de evacuación. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد