ويكيبيديا

    "se pague una indemnización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمنح تعويض
        
    • بدفع تعويض
        
    • بتعويض
        
    • بمنح مبلغ
        
    • الفريق بدفع
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 1.343.398 dólares de los EE.UU. UN وبناء عليه يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 398 343 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En consecuencia, el Grupo no puede recomendar que se pague una indemnización por ese elemento. UN وبالتالي ليس بمقدور الفريق التوصية بمنح تعويض عن هذا البند.
    En consecuencia, el Grupo no puede recomendar que se pague una indemnización por esos contratos. UN لهذا لا يمكن للفريق أن يوصي بمنح تعويض فيما يخص هذه العقود.
    153. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 26.346 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes materiales. UN 153- يوصي الفريق بمنح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية قدره 346 26 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    La sala de la Junta de Arbitraje podrá, sin embargo, en casos excepcionales y cuando lo considere justificado, recomendar u ordenar, según el caso, que se pague una indemnización mayor. UN على أنه يجوز لهيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم في حالات استثنائية ترى أن لها ما يبررها أن توصي أو تأمر، وفقا للحالة، بدفع تعويض أكبر.
    El Grupo recomienda que se pague una indemnización íntegra respecto de esta compra excepcional. UN والفريق يوصي بمنح تعويض كامل فيما يخص هذا الشراء الاستثنائي.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    215. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 239.042 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. UN 215- يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود قدره 042 239 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    310. Habiendo examinado las pruebas presentadas, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 45.100 riyals por los subsidios para comidas. UN 310- وبعد النظـر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض عن الإعانات المتعلقة بالوجبات الغذائيـة وقدره 100 45 ريال سعودي.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 657 KD en concepto de contratos de mantenimiento pagados por adelantado. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 657 ديناراً كويتياً مقابل الصيانة المدفوعة مقدماً.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 1.800 KD en concepto de pérdida de efectivo. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 800 1 دينار كويتي عن الخسارة النقدية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 9.441 KD en concepto de pérdidas de bienes inmuebles. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 441 9 ديناراً كويتياً للتعويض عن خسائر العقارات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 69.215 KD por pérdidas de mobiliario y accesorios. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 215 69 ديناراً كويتياً عن الأثاث والتركيبات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 81.375 KD por este elemento de la reclamación. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ قدره 375 81 ديناراً كويتياً عن هذا العنصر من المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización por el importe íntegro reclamado de 1.204.390 dólares de los EE.UU. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بكامل المبلغ المطالب به وهو 390 204 1 دولاراً.
    178. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 13.917 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas de cosas corporales. UN 178- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 917 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    El Grupo ha recomendado que se pague una indemnización por esos gastos en la medida en que el reclamante presente pruebas suficientes de que los gastos efectuados fueron para las oficinas exteriores. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض عن هذه المصروفات شريطة أن تقدم الشركة صاحبة المطالبة أدلة كافية تثبت أن هذه المبالغ صُرفت على المكاتب في الخارج.
    169. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 30.564 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes materiales. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 564 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر الممتلكات الملموسة.
    La sala de la Junta de Arbitraje podrá, sin embargo, en casos excepcionales y cuando lo considere justificado, recomendar u ordenar, según el caso, que se pague una indemnización mayor. UN على أنه يجوز لهيئة المحكمين التابعة لمجلس التحكيم في حالات استثنائية ترى أن لها ما يبررها أن توصي أو تأمر، حسب مقتضى الحالة، بدفع تعويض أكبر.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 165.508 dólares por los gastos correspondientes a esos 170 trabajadores. UN وبناء عليه يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 906 115 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف سفر العمال ال119 المعنيين.
    223. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 114.202 dólares en concepto de prima de seguro por riesgo de guerra. UN 223- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 108 230 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 208.300 dólares de los EE.UU. por este envío. UN وعلى هذا يوصي الفريق بتعويض قدره 300 208 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن هذه الشحنة.
    211. Habida cuenta de las pruebas disponibles, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 7.313 riyales por los daños a otros bienes materiales. UN 211- على ضوء الأدلة المتوفرة ، يوصي الفريق بمنح مبلغ 313 7 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية الأخرى.
    Recomienda, pues, que se pague una indemnización de 186.857 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdida de salarios. UN ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٧٥٨ ٦٨١ دولاراً تعويضاً عن الخسائر في اﻷجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد