ويكيبيديا

    "se pedía al secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطلب إلى الأمين
        
    • طُلب فيها إلى الأمين
        
    • يطلب إلى الأمين
        
    • طلبت فيه إلى الأمين
        
    • وطلب إلى اﻷمين
        
    • طلب فيها إلى اﻷمين
        
    • طُلب من اﻷمين
        
    • طلب إلى الأمين
        
    • تطلب إلى الأمينة
        
    • طلب فيه إلى الأمين
        
    • طلب الى اﻷمين
        
    • طلبت فيه الجمعية إلى الأمين
        
    • طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين
        
    • وطُلب إلى اﻷمين
        
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية.
    El 30 de noviembre, el Consejo de Seguridad aprobó una carta del Presidente del Consejo en la que se pedía al Secretario General que estableciera, a más tardar el 3 de diciembre, un fondo fiduciario para prestar apoyo financiero a una fuerza de protección de las Naciones Unidas en el Iraq. UN في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق مجلس الأمن على رسالة من رئيس المجلس تطلب إلى الأمين العام العمل في غضون مهلة أقصاها 3 كانون الأول/ديسمبر من أجل إنشاء صندوق استئماني من أجل تقديم الدعم المالي لقوة الأمم المتحدة للحماية في العراق.
    a) Resolución 48/216 B, en particular su párrafo 8, en que se pedía al Secretario General que se pusieran de relieve en sus informes las recomendaciones cuya aplicación requiriera la adopción de medidas por la Asamblea General; UN (أ) القرار 48/216 باء، ولا سيما الفقرة 8 منه، التي طُلب فيها إلى الأمين العام توجيه الانتباه في تقاريره إلى التوصيات التي قد تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة؛
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 17/9 del Consejo de Derechos Humanos, en que se pedía al Secretario General que presentase un informe sobre su aplicación. UN يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/9، الذي يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن تنفيذ القرار.
    3. En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 60/200 en que se pedía al Secretario General que la informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre la celebración del AIDD. UN 3- واعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في دورتها الستين، القرار 60/200 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الاحتفال بالسنة الدولية إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    Además, se pedía al Secretario General que periódicamente recabase información de los Estados y órganos y organismos internacionales correspondientes acerca de las medidas que hubiesen adoptado a tal efecto. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس على أساس منتظم من الدول والهيئات الدولية والوكالات المعنية معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها في هذا الصدد.
    La División de Asistencia Electoral se ha encargado de las actividades en esta esfera, en cumplimiento de la resolución 46/137 de la Asamblea General y de resoluciones sucesivas, a saber, las resoluciones 47/130, 47/138, 48/131, 49/190, 50/185 y 52/129, en las que se pedía al Secretario General que proporcionara a la División los recursos suficientes para llevar a cabo su mandato. UN ويضطلع باﻷنشطة في ميدان المساعدة الانتخابية من خلال شعبة المساعدة الانتخابية استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٣٧ والقرارات التي أعقبته، وهي القرارات ٤٧/١٣٠ و٤٧/١٣٨ و٤٨/١٣١ و٤٩/١٩٠ و٥٠/١٨٥ و٥٢/١٢٩ التي طلب فيها إلى اﻷمين العام أن يزود الشعبة بالموارد الكافية للنهوض بولايتها.
    En dicho proyecto, se pedía al Secretario General que mantuviera en funciones la misión especial establecida con arreglo a la resolución 48/208 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993. UN وفي مشروع القرار هذا طُلب من اﻷمين العام مواصلة البعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones adoptadas que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    El informe se presenta de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 48/216 B de la Asamblea General, en que se pedía al Secretario General que, al tiempo que se presentaran las recomendaciones de la Junta de Auditores, indicara las medidas que se hubieran tomado o que fueran a tomarse para aplicar las recomendaciones. UN ويقدم التقرير وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 48/216 باء، التي طُلب فيها إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ تلك التوصيات، في نفس الوقت الذي يقدم فيه مجلس المراجعين توصياته إليها.
    El informe del Secretario General sobre consultores y contratistas particulares (A/63/310/Add.3) se presentó de conformidad con las resoluciones 61/244, 59/266 y 57/305 de la Asamblea General, en las cuales se pedía al Secretario General que informara bienalmente sobre la utilización de consultores y contratistas particulares y sobre los factores que contribuyeran a ello. UN 80 - قُدّم تقرير الأمين العام عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين (A/63/310/Add.3) عملا بقرارات الجمعية العامة 61/244 و 59/266 و 57/305، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وعن العوامل المساهمة في ذلك.
    Indicaron también que el mandato relativo a la presentación de un informe por el Secretario General a que se hacía referencia en el artículo 319 de la Convención figuraba asimismo en la resolución 49/28, en la que se pedía al Secretario General que presentara anualmente a la Asamblea General un informe amplio sobre los océanos y el derecho del mar. UN ولاحظت أيضا أن الدعوة الموجهة إلى الأمين العام لتقديم تقرير سنوي والمشار إليها في المادة 319 من الاتفاقية تبعتها دعوة أخرى في القرار 49/28 الذي يطلب إلى الأمين العام أن يقدم سنويا إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن المحيطات وقانون البحار.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos en la que se pedía al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que siguieran llevando a cabo sus actividades, de conformidad con todas las anteriores decisiones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, y que actualizaran los informes y estudios pertinentes. UN يقدم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 الذي يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة الاضطلاع بأنشطتهما، وفقاً لجميع المقررات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان وتحديث التقارير والدراسات ذات الصلة.
    En el período de sesiones celebrado en El Cairo, el Comité Consultivo aprobó una resolución en la que se pedía al Secretario General que convocara dentro del plazo de seis meses, con la asistencia técnica del ACNUR, a un grupo de trabajo, abierto a la participación de los Estados miembros interesados, para realizar el examen final del texto revisado y consolidado de los Principios de Bangkok. UN 32 - وفي دورة القاهرة، اتخذت اللجنة الاستشارية قرارا طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشكل، خلال ستة أشهر، بمساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فريق عمل مفتوح باب العضوية من الدول الأعضاء المهتمة، ليجري الاستعراض النهائي للنص المنقح لمبادئ بانكوك الموحدة.
    El Consejo de Seguridad tomó nota de que en el Acuerdo de Lincoln se exhortaba a las Naciones Unidas a que desempeñaran un papel en Bougainville y se pedía al Secretario General que examinara la composición y las modalidades financieras de esa participación de las Naciones Unidas. UN كما لاحظ المجلس أن اتفاق لينكولن يدعو اﻷمم المتحدة إلى القيام بدور في بوغانفيل، وطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في التكوين الذي ستجسد فيه مشاركة اﻷمم المتحدة هذه وفي طرائق تمويلها.
    Sin embargo, el Gobierno del Iraq mantuvo su objeción a que se hiciera referencia por separado al sector de la electricidad y se negó a poner en práctica el párrafo 11 de la resolución 1153 (1998), en el que se pedía al Secretario General que presentara al Consejo de Seguridad una evaluación concreta de ese sector. UN ومع ذلك، تمسكت حكومة العراق باعتراضها على معاملة قطاع الكهرباء على أساس مستقل ورفضت تنفيذ الفقرة ١١ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، التي طلب فيها إلى اﻷمين العام أن يزود مجلس اﻷمن بتقييم محدد لذلك القطاع.
    El presente informe corresponde al mandato contenido en la resolución 45/264 de la Asamblea General en que se pedía al Secretario General que presentara un informe anual sobre la marcha de la aplicación de la reestructuración y la revitalización. UN هذا التقرير يستجيب للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٤/٢٦٤، الذي طُلب من اﻷمين العام بموجبه تقديم تقرير مرحلي سنوي عن عملية إعادة التشكيل والتنشيط.
    En el párrafo 12 se pedía al Secretario General que considerase la posibilidad de adoptar un sistema de entidades de coordinación para facilitar la ejecución coordinada del Programa de Hábitat y para racionalizar la presentación de informes a la Comisión y al Consejo. UN وفي الفقرة 12 طلب إلى الأمين العام أن ينظر في اعتماد نظام مدراء المهام لتيسير تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وتبسيط عملية تقديم التقارير إلى اللجنة والمجلس.
    De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que tal vez no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. UN ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار في الإدارة والميزانية إذا كان يتعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية.
    El presente informe responde a la resolución 2004/62 del Consejo, en la que se pedía al Secretario General que le presentara un nuevo informe sobre la labor del Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2006. UN ويقدم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس 2004/62 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن عمل فرقة العمل في دورته الموضوعية لعام 2006.
    De manera más concreta, se pedía al Secretario General que, en cooperación con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, organizase la prestación de todas las modalidades de asistencia a los Estados en cuestión. UN وقد طلب الى اﻷمين العام بصورة محددة أن يقوم، بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المناسبة، بتنظيم جميع أشكال تقديم المساعدة الى الدولتين المذكورتين.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 66/140 de la Asamblea General, titulada " La niña " , en la que se pedía al Secretario General que presentara a la Asamblea un informe sobre su aplicación. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 66/140 المعنون " الطفلة " ، والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذه.
    En virtud de lo dispuesto en la sección XVIII de la resolución 59/266 de la Asamblea General, en que se pedía al Secretario General que presentara informes consolidados según el caso, se han transmitido a la Asamblea las siguientes adiciones al presente informe: UN 9 - ووفقا للجزء الثامن عشر من قرار الجمعية العامة 59/266 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقارير موحدة، حسب الاقتضاء، تقدم إلى الجمعية العامة الإضافات التالية إلى هذا التقرير:
    se pedía al Secretario General que, dentro de los 90 días siguientes a la fecha de la suspensión, comunicara al Consejo si el Gobierno de Libia había acatado las demás disposiciones de sus resoluciones 731 (1992) y 748 (1992). UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في غضون ٩٠ يوما من هذا التعليق، تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن امتثال الجماهيرية العربية الليبية لما تبقى من أحكام قراريه ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد