Su delegación propone que se pida al Secretario General que presente sus recomendaciones sobre la convocación de dicha conferencia en oportunidad de la reanudación del período de sesiones de la Segunda Comisión, que podría celebrarse a principios de 1999. | UN | وأعلن أن وفده يقترح أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن عقد مثل ذلك المؤتمر إلى الدورة المستأنفة للجنة الثانية التي يمكن أن تعقد في أوائل عام ١٩٩٩. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente el informe solicitado en la resolución 61/246 lo antes posible. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم التقرير المطلوب في القرار 61/246 بأسرع ما يمكن. |
Para que la Asamblea General pueda tomar una decisión con pleno conocimiento de causa, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente una propuesta más detallada con respecto a la delegación de autoridad en cuestiones disciplinarias, para que sea examinada por la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة، لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا مدروسا دراسة تامة، بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح أكثر تفصيلا لمسألة تفويض السلطة المتعلقة بالمسائل التأديبية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
En este contexto, la Comisión Consultiva recuerda que ha recomendado en varias oportunidades que se pida al Secretario General que presente sus propuestas relativas al modelo global de prestación de servicios a la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته المتعلقة بنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها الجمعية العامة في مناسبات مختلفة. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente el informe solicitado en la resolución 61/246 lo antes posible. | UN | توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في القرار 61/246 في أسرع وقت ممكن. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe a la Asamblea sobre la experiencia adquirida en la aplicación de estos arreglos en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وعليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين عن الخبرة المكتسبة في تنفيذ تلك الترتيبات. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, una nueva propuesta en que incluya una variedad de opciones, con un cálculo de los costos completos. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة، في دورتها المستأنفة الثالثة والستين، مقترحا جديدا يشمل خيارات متعددة، مع تحديد التكاليف بالكامل. |
La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente una propuesta más detallada con respecto a la delegación de autoridad en cuestiones disciplinarias, para que sea examinada por la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح أكثر تفصيلا بشأن تفويض السلطة المتعلقة بالمسائل التأديبية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Habida cuenta de la escala y la complejidad del proyecto, así como la situación excepcional en materia de seguridad y el alto riesgo que presenta el entorno operacional, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente una propuesta completa con plenas justificaciones con cargo a la sección 32. | UN | ونظرا إلى النطاق المشروع ومدى تعقيده، فضلا عن الحالة الأمنية الاستثنائية وبيئة العمليات التي تتسم بدرجة عالية من المخاطر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح كامل مع مجمل التبريرات في إطار الباب 32. |
La Comisión Consultiva considera que las revisiones representan un cambio significativo en la estrategia de aplicación del proyecto ERP y, por tanto, recomienda que se pida al Secretario General que presente un plan de aplicación revisado. | UN | 23 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية تعتبر أن التنقيحات تمثل تغيرا هاما في الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وتوصي بالتالي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم خطة تنفيذ منقحة. |
La Comisión Consultiva recomienda también que se pida al Secretario General que presente propuestas exhaustivas para corregir esas deficiencias en el contexto de su próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones, solicitado por la Asamblea General en el párrafo 7 de su resolución 61/246. | UN | كما توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات شاملة لمعالجة أوجه الضعف هذه في سياق التقرير المقبل عن إصلاح نظام الشراء، الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 7 من قرارها 61/246. |
La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General, en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones, el informe amplio descrito. | UN | 149 - توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم التقرير الشامل المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين. |
La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe amplio a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones que se refiera en forma concreta a todas las solicitudes hechas por la Asamblea en su resolución 60/283. | UN | وأضافت بأن اللجنة الاستشارية توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين يتناول جميع الطلبات الواردة في القرار 60/283. |
Así pues, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la marcha de las actividades, para que pueda evaluarse la evolución de los planes operacionales. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة، وذلك لإتاحة المجال لتقييم سير العمل في الخطط التشغيلية. |
Así pues, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la marcha de las actividades, para que pueda evaluarse la evolución de los planes operacionales (párr. 137). | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة، وذلك لإتاحة المجال لتقييم سير العمل في الخطط التشغيلية (الفقرة 137). |
VIII.96 La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente en su próxima solicitud presupuestaria información sobre la mejora de los servicios y el aumento de la eficiencia alcanzados como resultado de la reestructuración de la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias y la ejecución de diversos proyectos audiovisuales y de radio y televisión, en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ثامنا-96 وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع الميزانية المقبلة معلومات عن التحسينات في الخدمات والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الناجمة عن إعادة هيكلة قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات وتنفيذ مختلف المشاريع الإذاعية والسمعية - البصرية في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La Comisión recomienda por consiguiente que se pida al Secretario General que presente un plan de ejecución del proyecto revisado y un presupuesto actualizado para que los examine la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | لذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة منقحة لتنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وميزانية محدثة لتنظر فيها الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Además, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General a más tardar el 30 de noviembre de 2008 un informe sobre los progresos realizados, a fin de modificar la consignación y el prorrateo en caso necesario. | UN | 6 - وتابعت قائلة إن اللجنة الاستشارية، إضافة إلى ذلك، أوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 كي يتسنى إعداد مخصصات منقحة وتقسيم آخر على الدول الأعضاء، إذا اقتضى الأمر. |
La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe completo sobre la función del personal nacional en la prestación de servicios técnicos especializados a las misiones sobre el terreno en el contexto del plan general (véase A/66/718, secc. IV). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً شاملاً عن دور الموظفين الوطنيين في تقديم الخبرات التقنية إلى البعثات الميدانية (انظر A/66/718، الفرع الرابع في سياق الخطة الشاملة). |
La Comisión recomienda además que se pida al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General a más tardar el 30 de noviembre de 2008 sobre los progresos en la ejecución del presupuesto a fin de disponer una consignación revisada y un prorrateo adicional, en caso necesario. | UN | وتوصي اللجنة كذلك أن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقريره في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية، لتخصيص اعتماد منقح وقسمة أخرى، حسب الاقتضاء. |
La Comisión recomienda además que se pida al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General a más tardar el 30 de noviembre de 2008 sobre los progresos en la ejecución del presupuesto a fin de disponer una consignación revisada y un prorrateo adicional, en caso necesario. | UN | وتوصي اللجنة كذلك أن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقريره في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية، لتخصيص اعتماد منقح وقسمة أخرى، حسب الاقتضاء. |