ويكيبيديا

    "se pidieron aclaraciones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطُلب توضيح بشأن
        
    • وطُلبت توضيحات بشأن
        
    • طُلب توضيح بشأن
        
    • وطُلب إيضاح بشأن
        
    • طُلبت توضيحات بشأن
        
    • طُلب إيضاح بشأن
        
    • طلبت توضيحات بشأن
        
    • والتُمس إيضاح بشأن
        
    • واستُفسر عن
        
    • والتُمس توضيح بشأن
        
    • وطُلبت إيضاحات بشأن
        
    • وطُلبت توضيحات عن
        
    • طلب توضيح بشأن
        
    • استوضح
        
    • وطلبت ايضاحات بشأن
        
    se pidieron aclaraciones sobre el tipo de capacidades que desarrollaría la Oficina para tratar dichas cuestiones. UN وطُلب توضيح بشأن نوع القدرات التي سيطورها المكتب لمواجهة التحديات الناشئة.
    se pidieron aclaraciones sobre el modo en que el programa abordaba la accesibilidad para las personas con discapacidad. UN وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además se pidieron aclaraciones sobre el número y emplazamiento de oficinas regionales. UN وفضلاً عن ذلك، طُلب توضيح بشأن عدد المكاتب الإقليمية ومواقعها.
    se pidieron aclaraciones sobre la distinción entre la sociedad civil y las entidades de la sociedad civil. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    Además, se pidieron aclaraciones sobre el grado de cooperación entre las estructuras de la Comisión y las de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN 261 - وبالإضافة إلى ذلك، طُلبت توضيحات بشأن مدى التعاون بين هياكل اللجنة وهياكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En lo que respecta al primer párrafo de la introducción, se pidieron aclaraciones sobre el significado de la expresión " sujeto a la autoridad del Consejo de Seguridad " . UN ٧٥ - فيما يتعلق بالفقرة اﻷولى من المقدمة، طُلب إيضاح بشأن معنى عبارة " تكون مرهونة بالقيد الذي يضعه مجلس اﻷمن " .
    Con respecto a las medidas que figuraban en el párrafo 26.4, se pidieron aclaraciones sobre los mandatos y las resoluciones específicos que las respaldaban. UN وفيما يتعلق بالفقرة 26-4، طلبت توضيحات بشأن الولايات والقرارات المحددة التي تدعم الإجراءات الواردة فيها.
    se pidieron aclaraciones sobre la fuente de los mandatos para la creación de asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    se pidieron aclaraciones sobre la fuente de los mandatos para la creación de asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    se pidieron aclaraciones sobre los progresos realizados en el fortalecimiento del sistema de información geoespacial. UN وطُلب توضيح بشأن التقدم المحرز في تعزيز نظام المعلومات الجغرافية المكانية.
    se pidieron aclaraciones sobre el modo en que el programa abordaba la accesibilidad para las personas con discapacidad. UN وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. se pidieron aclaraciones sobre los objetivos de las metodologías de investigación y evaluación del INSTRAW. UN ٥١ - وطُلبت توضيحات بشأن بؤرة تركيز منهجيات المعهد في البحث والتقييم.
    se pidieron aclaraciones sobre la presentación de informes, los efectos de los cambios en la asignación de recursos a países donde se ejecutaban programas y la utilización de la recuperación de gastos. UN وطُلبت توضيحات بشأن تقديم التقارير، والآثار المتعلقة بتحويل الموارد المخصصة للبلدان التي تنفذ بها برامج، واستخدام استرداد التكلفة.
    Además se pidieron aclaraciones sobre el número y emplazamiento de oficinas regionales. UN وفضلاً عن ذلك، طُلب توضيح بشأن عدد المكاتب الإقليمية ومواقعها.
    Con respecto al subprograma 4, se pidieron aclaraciones sobre la inclusión de la palabra " sociedades " en el objetivo del subprograma. UN 267 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، طُلب توضيح بشأن إدراج كلمة " مجتمعات " في هدف البرنامج الفرعي.
    se pidieron aclaraciones sobre el número de reclamaciones registradas hasta la fecha en la Oficina y los obstáculos a los que esta se enfrentaba. UN وطُلب إيضاح بشأن عدد المطالبات التي تم تسجيلها حتى الآن لدى المكتب وما هي العقبات التي يواجهها المكتب.
    se pidieron aclaraciones sobre la distinción entre la sociedad civil y las entidades de la sociedad civil. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    También en relación con el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2010-2011, se pidieron aclaraciones sobre las tasas de ejecución de los presupuestos. UN 419 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    En cuanto a la nueva denominación del Departamento, se pidieron aclaraciones sobre la necesidad de dar al Departamento de Administración y Gestión el nombre de Departamento de Gestión cuando una parte considerable de la sección 27 seguía siendo de servicios de apoyo comunes, lo cual correspondía al ámbito de la administración y no de la gestión. UN وفيما يتعلق بإعادة تسمية اﻹدارة، طُلب إيضاح بشأن ضرورة إعادة تسمية إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم لتصبح إدارة الشؤون اﻹدارية، فيما لا يزال جزء كبير من الباب ٢٧ عن خدمات الدعم المشتركة وهو بذلك يعكس جانب التنظيم وليس اﻹدارة.
    En relación con el párrafo 4.16 del subprograma 4, se pidieron aclaraciones sobre el significado del término " asociados fuera de las Naciones Unidas " , quiénes eran y qué funciones desempeñaban. UN 84 - وفي إطار الفقرة 4-16 من البرنامج الفرعي 4، طلبت توضيحات بشأن المقصود من مصطلح " الشركاء ... غير التابعين [للأمم المتحدة] " ، أي ماهية هؤلاء الشركاء ودورهم؟
    se pidieron aclaraciones sobre las medidas adoptadas para abordar la cuestión de la representación de género y geográfica de los expertos de la lista. UN والتُمس إيضاح بشأن التدابير المتخذة لتناول مسألتي نوع جنس الخبراء المشمولين بالقائمة وتمثيلهم الجغرافي.
    se pidieron aclaraciones sobre el vínculo entre las armas pequeñas ilícitas y el desarrollo. UN 106 - واستُفسر عن الصلة بين مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومسألة التنمية.
    se pidieron aclaraciones sobre los motivos de la demora en la disponibilidad de los fascículos, que la Secretaría atribuyó al hecho de que la Asamblea General había aprobado el esbozo del presupuesto para el bienio 2014-2015. UN والتُمس توضيح بشأن التأخر في توفير الملزمات الذي يعزى وفق الأمانة العامة إلى اعتماد الجمعية العامة لمخطط الميزانية لفترة السنتين 2014-2015.
    se pidieron aclaraciones sobre la fecha en que se publicaría el manual de evaluación actualizado. UN وطُلبت إيضاحات بشأن وقت صدور دليل التقييم المنقح.
    se pidieron aclaraciones sobre la forma en que el UNFPA colaboraba con otros organismos. UN وطُلبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى.
    En relación con la invitación de la Comisión a los Estados para que facilitaran información sobre la práctica que seguían en este tema, se pidieron aclaraciones sobre el planteamiento de la Comisión y las cuestiones que se examinarían. UN وفي معرض الإشارة إلى دعوة اللجنة الدول إلى تزويدها بمعلومات بشأن ممارستها فيما يتعلق بالموضوع، طلب توضيح بشأن نهج اللجنة والمسائل التي سيتم تناولها.
    También se pidieron aclaraciones sobre las tendencias de los gastos para programas en las distintas regiones. UN كما استوضح اتجاهات نفقات البرنامج فيما بين المناطق.
    se pidieron aclaraciones sobre el ejercicio del derecho a la libertad de religión y la posibilidad de que los miembros de los diversos credos religiosos pudieran construir sus propios lugares de culto. UN وطلبت ايضاحات بشأن ممارسة الحق في حرية الدين وامكانية قيام معتنقي المعتقدات الدينية المختلفة ببناء أماكن عبادتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد