ويكيبيديا

    "se podrían considerar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن النظر في
        
    • يمكن النظر في
        
    • يمكن النظر فيها
        
    • قد يتجه التفكير في
        
    • وقد تتم دراسة
        
    • ومن الممكن النظر في
        
    • فإنه يمكن النظر
        
    • يمكن أيضا النظر
        
    • يمكن توخيها
        
    se podrían considerar tres opciones: UN ويمكن النظر في الخيارات الثلاثة التالية :
    se podrían considerar programas cooperativos con participación de los jóvenes en la producción y comercialización de bienes y servicios. UN ويمكن النظر في وضع مخططات تعاونية يشترك فيها الشباب في مجالي إنتاج وتسويق السلع والخدمات.
    Al respecto, se podrían considerar las siguientes recomendaciones: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في التوصيات التالية:
    A ese respecto, se podrían considerar las medidas siguientes: UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في الإجراءات التالية:
    Asimismo, las posibilidades de prevenir los conflictos se podrían considerar desde una perspectiva regional o subregional. UN إن إمكانيات منع الصراعات يمكن النظر فيها أيضا من منظور إقليمي أو دون إقليمي.
    Por lo tanto, se podrían considerar nuevos criterios a este respecto, como la desinstitucionalización de las medidas correccionales, la ejecución de mandamientos de servicios comunitarios, el asentamiento y la reintegración de reclusos liberados y el suministro de apoyo a los que permanecen en las cárceles. UN ولهذا قد يتجه التفكير في نهج جديدة من أجل أمور مثل إجراء العمليات الاصلاحية خارج نطاق المؤسسات، وتنفيذ اﻷوامر الخاصة بخدمة المجتمع المحلي، وتحقيق الاستقرار وإعادة الاندماج للسجناء الذين يتم الافراج عنهم، وتوفير الدعم للمسجونين.
    se podrían considerar metas de eliminación de productos que actualmente contienen éter de octabromodifenilo de calidad comercial y su recogida según lo dispuesto en los anexos A o B del Convenio. UN وقد تتم دراسة المواعيد المستهدفة للتخلص التدريجي من استخدام المنتجات الموجودة حالياً المحتوية على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وكذلك النظر في جمعها وفقاً للمرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية.
    se podrían considerar dos opciones: UN ومن الممكن النظر في خيارين:
    El Director respondió que si con las nuevas estrategias comerciales que se estaban aplicando, como la opción de utilizar diseños regionales, no se obtenían resultados suficientes en los próximos dos o tres años, se podrían considerar otras estrategias regionales. UN ورد المدير أنه إذا لم تحقق الاستراتيجيات التجارية الجديدة التي يجري تنفيذها حاليا، والتي تشمل خيار تصميمات إقليمية، النتائج الكافية خلال فترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة، فإنه يمكن النظر في المزيد من الاستراتيجيات اﻹقليمية.
    En este plano es decisiva la intervención del sector privado y se podrían considerar las formas de lograr que participe activamente en esos procesos. UN وتعتبر مشاركة القطاع الخاص حاسمة في هذا الصدد، ويمكن النظر في طرائق ﻹشراكه مشاركة نشطة في هذه العمليات.
    se podrían considerar programas cooperativos con participación de los jóvenes en la producción y comercialización de bienes y servicios. UN ويمكن النظر في وضع مخططات تعاونية يشترك فيها الشباب في مجالي إنتاج وتسويق السلع والخدمات.
    se podrían considerar programas cooperativos con participación de los jóvenes en la producción y comercialización de bienes y servicios. UN ويمكن النظر في وضع مخططات تعاونية يشترك فيها الشباب في مجالي إنتاج وتسويق السلع والخدمات.
    A ese respecto, se podrían considerar las normas universales de control basadas en los acuerdos del Comité Zangger. UN ويمكن النظر في وضع قواعد عالمية للضوابط تستند إلى تفاهمات لجنة زانغر.
    Opciones tales como éstas se podrían considerar en el futuro, aunque también se deben tener en cuenta las limitaciones de la situación económica de Namibia. UN ويمكن النظر في المستقبل في خيارات من هذا القبيل، وإن كان لا بد من أخذ القيود المفروضة على الوضع الاقتصادي في ناميبيا في الاعتبار.
    A falta de esa disposición expresa en un tratado, se podrían considerar, dentro del contexto adecuado, fuentes alternativas como los acuerdos paralelos, las declaraciones unilaterales, los intercambios diplomáticos y la propia conducta de los Estados. UN وفي حال عدم تضمن المعاهدة لحكمٍ صريح من هذا القبيل، يمكن النظر في مصادر بديلة مثل الاتفاقات الموازية، والإعلانات الأحادية الطرف، والمبادلات الدبلوماسية، أو في سلوك الدول في الإطار المناسب.
    6. Por ejemplo, se podrían considerar los siguientes subelementos: UN ٦ - وعلى سبيل المثال، يمكن النظر في العناصر الفرعية التالية:
    Después de las consultas se podrían considerar nuevas medidas, incluso la celebración de una reunión oficiosa de la Conferencia para determinar la forma de abordar en el futuro la cuestión del desarme nuclear. UN وفي أعقاب هذه المشاورات يمكن النظر في المزيد من الخطوات، بما فيها جلسة غير رسمية للمؤتمر لتقرير أفضل الطرق الممكنة للتصدي لمسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Los siguientes son algunos de los aspectos que se podrían considerar en los procesos pertinentes: UN ومن الجوانب التي يمكن النظر فيها في العمليات ذات الصلة ما يلي:
    Las opciones normativas y posibles medidas de nivel internacional que se podrían considerar con respecto a los problemas de contaminación del aire y la atmósfera consisten en la prestación de apoyo a lo siguiente: UN 25 - تشمل الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات على الصعيد الدولي والتي يمكن النظر فيها في ما يتعلق بالشواغل المرتبطة بتلوث الهواء/الغلاف الجوي دعم ما يلي:
    La Mesa tomó nota de la necesidad de establecer un programa de trabajo multianual para la Comisión y examinó distintos temas que se podrían considerar en 2013 y más adelante. UN وأحاط المكتب علما بضرورة وضع برنامج عمل اللجنة متعدد السنوات، وناقش موضوعات مختلفة يمكن النظر فيها في عام 2013 والسنوات التي تليه.
    Por lo tanto, se podrían considerar nuevos criterios a este respecto, como la desinstitucionalización de las medidas correccionales, la ejecución de mandamientos de servicios comunitarios, el asentamiento y la reintegración de reclusos liberados y el suministro de apoyo a los que permanecen en las cárceles. UN ولهذا قد يتجه التفكير في نهج جديدة من أجل أمور مثل إجراء العمليات الاصلاحية خارج نطاق المؤسسات، وتنفيذ اﻷوامر الخاصة بخدمة المجتمع المحلي، وتحقيق الاستقرار وإعادة الاندماج للسجناء الذين يتم الافراج عنهم، وتوفير الدعم للمسجونين.
    se podrían considerar metas de eliminación de productos que actualmente contienen éter de octabromodifenilo de calidad comercial y su recogida según lo dispuesto en los anexos A o B del Convenio. UN وقد تتم دراسة المواعيد المستهدفة للتخلص التدريجي من استخدام المنتجات الموجودة حالياً المحتوية على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وكذلك النظر في جمعها وفقاً للمرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية.
    se podrían considerar dos opciones: UN ومن الممكن النظر في خيارين:
    El Director respondió que si con las nuevas estrategias comerciales que se estaban aplicando, como la opción de utilizar diseños regionales, no se obtenían resultados suficientes en los próximos dos o tres años, se podrían considerar otras estrategias regionales. UN ورد المدير أنه إذا لم تحقق الاستراتيجيات التجارية الجديدة التي يجري تنفيذها حاليا، والتي تشمل خيار تصميمات إقليمية، النتائج الكافية خلال فترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة، فإنه يمكن النظر في المزيد من الاستراتيجيات اﻹقليمية.
    Algunos Estados Miembros propusieron que, aparte de los arreglos oficiales vigentes, como el reconocimiento de entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, se podrían considerar otros mecanismos de colaboración que permitan a los Estados Miembros recabar oportunamente insumos y conocimientos especializados sobre los nuevos desafíos y los problemas en ciernes. UN واقترح بعض الدول الأعضاء أنه علاوة على الترتيبات الرسمية القائمة، مثل المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن أيضا النظر في آليات أخرى للمشاركة من أجل تمكين الدول الأعضاء من الحصول في الوقت المناسب على وجهات النظر والخبرات في ما يتعلق بالتحديات الجديدة والقضايا الناشئة.
    se podrían considerar ciertos mecanismos para ampliar el ámbito de influencia del Instituto, como fomentar las redes de centros de coordinación en la zona. UN وثمة آليات بعينها يمكن توخيها من أجل توسيع نطاق تأثير المعهد، من قبيل تشجيع القيام بربط شبكي لمراكز التنسيق في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد