ويكيبيديا

    "se podrían examinar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن النظر
        
    • ويمكن النظر
        
    • يمكن مناقشة
        
    • يمكن مناقشتها
        
    • ويمكن أن تنظر
        
    • يمكن أن يأخذها
        
    • وباﻹمكان أن تعالج
        
    A fin de analizar los efectos de las normas ambientales sobre la competitividad, se podrían examinar los factores que se indican a continuación: UN ولتحليل آثار المعايير البيئية فى التنافسية، يمكن النظر في العوامل التالية:
    Los temas que se podrían examinar en períodos de sesiones posteriores se determinarán habida cuenta de las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo. UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    También se podrían examinar otras cuestiones en las que la industria podría influir de manera eficaz. UN كما يمكن النظر في الأمور الأخرى التي تستطيع دوائر الصناعة أن تؤثر عليها فعلا.
    El Pacto todavía no ha sido ratificado universalmente; este es un objetivo importante, por lo que se podrían examinar medios para promover su aplicación; UN ولم يتم حتى اﻵن التصديق على العهد على نطاق العالم، وذلك هدف هام ويمكن النظر في الوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ؛
    se podrían examinar medios para determinar y reconocer de manera adecuada tales actividades y productos. UN ويمكن النظر في سبل لتحديد هذه الأنشطة والمنتجات والاعتراف بها على النحو الملائم.
    Además, se podrían examinar otras formas de garantizar las declaraciones financieras, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وبالاضافة الى هذا، يمكن مناقشة طرق أخرى لضمان الوضوح والشفافية والمساءلة في اﻷمور المالية.
    54. Se pide al Secretario General que incluya en su informe con destino a esa serie de sesiones todas las cuestiones pertinentes que se podrían examinar durante los períodos de sesiones, sobre la base del tema o de los temas escogidos, aprovechando las aportaciones de los diversos órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas recomendaciones concretas sobre las cuestiones consideradas. UN ٥٤ - مطلوب من اﻷمين العام أن يدرج في تقريره عن الجزء الرفيع المستوى هذا جميع القضايا ذات الصلة التي يمكن مناقشتها خلال الدورة، على أساس الموضوع المختار أو الموضوعات المختارة، مستعينا في ذلك باﻹسهامات المقدمة من شتى الهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    En la serie de sesiones de coordinación también se podrían examinar las formas en que las comisiones orgánicas están integrando esta cuestión en su labor. UN ويمكن أن تنظر هذه الدورة أيضا في الطرق التي تدمج بها اللجان الفنية هذا الجانب في أعمالها.
    Observaciones finales: elementos que se podrían examinar UN ملاحظات ختامية: عناصر يمكن النظر فيها
    Asimismo, en el Programa de Acción se señaló que los informes nacionales se podrían examinar en el marco de un sistema apropiado y consolidado de presentación de informes que tuviera en cuenta los distintos procedimientos de presentación de informes utilizados en las esferas económica, social y ambiental (véase el párrafo 83 j) del Programa de Acción; véase también E/1995/86). UN وقد ذكر أيضا في برنامج العمل أنه يمكن النظر في التقارير الوطنية في إطار نظام موحد مناسب لتقديم التقارير، يراعي اﻹجراءات المختلفة لتقديم التقارير في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    El Secretario sugiere que quizá la secretaría debería repasar las recomendaciones relativas a la legislación y resumirlas en un conjunto de principios concisos, haciendo clara la separación entre recomendaciones relativas a la legislación y los posibles reglamentos que se podrían examinar. UN واقترح أن تراجع اﻷمانة التوصيات التشريعية وأن تختصرها في شكل مجموعة من المبادىء الموجزة، مع الفصل بوضوح بين التوصيات التشريعية وبين اﻷنظمة التي يمكن النظر فيها.
    Las opciones se presentan a fin de facilitar nuevos exámenes de los marcos para la cooperación regional e internacional; se pretende que la lista de las opciones que se podrían examinar sea indicativa, y no completa. UN وهذه الخيارات تقدم لتسهيل موالاة المناقشة حول الأطر اللازمة للتعاون الإقليمي والدولي؛ ويقصد من قائمة الخيارات التي يمكن النظر فيها أن تكون ذات طبيعة دلالية، لا طبيعة حصرية.
    En relación con este tema se podrían examinar los tres subtemas siguientes: UN 17 - وتحت هذا الموضوع، يمكن النظر في المواضيع الفرعية الثلاثة التالية:
    Como contribución al logro de dicho objetivo y a fin de facilitar la celebración del período extraordinario de sesiones, le remito adjunto un documento de trabajo presentado por Egipto (véase el anexo) que contiene un esbozo preliminar de algunos temas que se podrían examinar en el contexto del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. UN وللمساعدة في تحقيق هذا الهدف، وتيسيرا لعقد الدورة الاستثنائية، أرفق طيه ورقة عمل مقدمة من مصر تتضمن لمحة أولية عن المسائل التي يمكن النظر فيها خلال عملية التحضير للدورة الاستثنائية.
    se podrían examinar medios para determinar y reconocer de manera adecuada tales actividades y productos. UN ويمكن النظر في سبل لتحديد هذه الأنشطة والمنتجات والاعتراف بها على النحو الملائم.
    se podrían examinar recomendaciones sobre este aspecto en particular en una conferencia internacional sobre cooperación Sur-Sur. UN ويمكن النظر في التوصيات المتعلقة بهذا الوجه الخاص في مؤتمر دولي يعقد بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Asimismo, se podrían examinar propuestas relativas a la modificación de esa mayoría. UN ويمكن النظر أيضا في مقترحات أخرى لتغيير الحد اﻷدنى الحالي المطلوب لاتخاذ إجراءات.
    Los temas restantes se podrían examinar al final del período de sesiones, si hubiera tiempo para ello. UN ويمكن النظر في البنود المتبقية قرب نهاية الدورة، إذا سمح الوقت.
    Además, se podrían examinar otras formas de garantizar las declaraciones financieras, la transparencia y la rendición de cuentas. UN وبالاضافة الى هذا، يمكن مناقشة طرق أخرى لضمان الوضوح والشفافية والمساءلة في اﻷمور المالية.
    Los pormenores de los arreglos institucionales relativos a la secretaría se podrían examinar una vez que se haya alcanzado acuerdo sobre las funciones y la estructura de la secretaría y el programa de trabajo. UN 31 - يمكن مناقشة تفاصيل الترتيبات المؤسسية فيما يتعلق بالأمانة عقب التوصل إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة وهيكلها، وبشأن برنامج العمل.
    Se pide al Secretario General que incluya en su informe con destino a la serie de sesiones de alto nivel todas las cuestiones pertinentes que se podrían examinar durante los períodos de sesiones ... aprovechando las aportaciones de los diversos órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas ... (párr. 54). UN يطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره عــن الجــزء الرفيــع المستوى هذا جميع القضايا ذات الصلة التي يمكن مناقشتها خــلال الـــدورة ... مستعينــا فــي ذلك باﻹسهامات المقدمة من شتى الهيئـــات المعنيــة فـــي منظومـة اﻷمم المتحدة ... )الفقرة ٥٤(.
    En el período extraordinario de sesiones se podrían examinar medidas encaminadas a asegurar que el objetivo y los enfoques de política de la Cumbre se reflejen efectivamente en los mandatos, programas y arreglos de coordinación de estas instituciones internacionales. UN ويمكن أن تنظر الدورة الاستثنائية في اتخاذ تدابير ترمي إلى كفالة أن تتجلى بوضوح في ولايات هذه المؤسسات الدولية وبرامجها وترتيباتها التنسيقية نُهج مؤتمر القمة المتعلقة باﻷهداف والسياسات. حادي عشر - الاستنتاج
    En esa reunión se tomó nota de las conclusiones del informe en la inteligencia de que se podrían examinar en la 18ª Reunión de las Partes o, de no examinarse allí, se podrían tomar en consideración en 2007 en el contexto de la revisión bienal del GETE de la lista de los usos aprobados como agentes de proceso. UN وكان هذا الاجتماع قد أحاط علما بنتائج التقرير على أساس أنها يمكن أن يأخذها الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أو، ما لم يأخذها، فيمكن بحثها في عام 2007 في إطار استعراض كل سنتين من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لقائمة الاستخدامات المعتمدة لعوامل التصنيع.
    se podrían examinar los problemas a medida que surgieran y no era necesario establecer un grupo permanente. UN وباﻹمكان أن تعالج المشاكل في حال نشوئها، وليس من الضروري إنشاء فريق دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد