ويكيبيديا

    "se podrían incluir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن إدراجها
        
    • ويمكن إدراج
        
    • ويمكن أن تشمل
        
    • ويمكن النص
        
    • يمكن أن تتضمن
        
    • يمكن أن يتضمن
        
    En los artículos 11 y 14 del texto de negociación se proporciona una lista indicativa de las esferas que se podrían incluir. UN وتقدم المادتان ١١ و ١٤ من النص التفاوضي قائمة إرشادية بالمجالات المحتملة التي يمكن إدراجها.
    Elementos que se podrían incluir en el proyecto de decisión de la 20ª Reunión de los Estados Partes sobre el volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    se podrían incluir las convenciones y los mandatos e intensificar la capacidad técnica. UN ويمكن إدراج الاتفاقيات والولايات، فضلا عن تعزيز القدرات التقنية.
    se podrían incluir las convenciones y los mandatos e intensificar la capacidad técnica. UN ويمكن إدراج الاتفاقيات والولايات، فضلا عن تعزيز القدرات التقنية.
    Entre las tareas que correspondería realizar a ese grupo se podrían incluir las siguientes: UN ويمكن أن تشمل المهام التي تؤديها هذه الأفرقة ما يلي:
    se podrían incluir disposiciones para que los Estados contratantes compartieran equitativamente entre ellos el producto del delito o para determinar el destino que se dará a ese producto en cada caso.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة. "
    85. En los programas de control del medio ambiente y de los seres humanos, se podrían incluir tanto matrices bióticas como abióticas: UN يمكن أن تتضمن المصفوفات الأحيائية واللاحيائية في إطار برامج رصد البيئة والبشر ما يلي:
    En nuestra opinión, se podrían incluir más acuerdos permanentes con los Estados miembros y las organizaciones regionales. UN ومن وجهة نظرنا، يمكن أن يتضمن ذلك مزيدا من الترتيبات الدائمة مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الإقليمية.
    Como la lista de posibles temas no nos ha acercado a una solución de ese tema en particular, insto a las delegaciones a que consideren seriamente qué nuevos temas se podrían incluir en el período de sesiones sustantivo del año próximo. UN وبما أن قائمة البنود المحتملة لم تقربنا من حل تلك المسألة بالذات، أود أن أحث جميع الوفود على التفكير الجاد في مسألة البنود الجديدة التي يمكن إدراجها في الدورة الموضوعية للعام المقبل.
    El sistema de las Naciones Unidas colaborará con las instituciones palestinas pertinentes para ayudar a la Autoridad Palestina en otras tareas que se podrían incluir en un programa general de desarrollo de la administración pública. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستعمل مع المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في المهام اﻷخرى التي يمكن إدراجها في برنامج شامل لتنمية اﻹدارة العامة.
    A la oradora le gustaría saber si el Relator Especial tiene propuestas sobre otros elementos que se podrían incluir en las negociaciones y sobre el procedimiento a seguir al respecto. UN وقالت إنها تأمل في أن تعرف ما إذا كان لدى المقرر الخاص مقترحات بشأن عناصر أخرى يمكن إدراجها في المفاوضات وبشأن الإجراء الذي يتبع في هذا الشأن.
    La delegación de Portugal exhorta a los gobiernos a que respondan a los cuestionarios distribuidos por la CDI, que, conjuntamente con las respuestas, se podrían incluir en la página de presentación de la CDI en la Internet. UN 92 - وحث وفده الحكومات على الرد على الاستبيانات التي عممتها لجنة القانون الدولي والتي يمكن إدراجها إلى جانب الأجوبة في صفحة استقبال لجنة القانون الدولي على شبكة الانترنت.
    Se sugirió que el diálogo sobre la coordinación a nivel nacional se guiara por las conclusiones de los informes nacionales de autoevaluación, en parte porque se podrían incluir esas conclusiones en una matriz de la asistencia técnica necesaria en cada esfera abarcada por la Convención. UN واقتُرح أن يسترشد الحوار بشأن التنسيق على المستوى القطري بنتائج تقارير التقييم الذاتي الوطنية، وذلك جزئياً لأن هذه النتائج يمكن إدراجها في مصفوفة للمساعدة التقنية اللازمة لتناول كل واحد من المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    En este cuadro se podrían incluir sustancias recicladas, pero hay que cerciorarse de que se evita la duplicación de cómputos de emisiones. UN ويمكن إدراج مواد معاد تدويرها في ذاك الجدول، شريطة تفادي حساب الإنبعاثات مرتين.
    En el cuadro se podrían incluir sustancias recicladas, pero habría que cerciorarse de que se evite el doble cómputo de las emisiones. UN ويمكن إدراج مواد مدورة في ذلك الجدول، شريطة تفادي حساب الانبعاثات مرتين.
    En el cuadro se podrían incluir sustancias recicladas, pero es preciso cerciorarse de que se evita el doble cómputo de las emisiones. UN ويمكن إدراج مواد مدورة في ذلك الجدول، شريطة تفادي حساب الانبعاثات مرتين.
    En este artículo se podrían incluir las medidas de fomento de la confianza. UN ويمكن إدراج تدابير بناء الثقة في هذه المادة.
    Entre las funciones que correspondería realizar a esos grupos o estructuras se podrían incluir las siguientes: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    Entre las funciones que correspondería realizar a esos grupos o estructuras se podrían incluir las siguientes: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    Entre las funciones que correspondería realizar a esos grupos o estructuras se podrían incluir las siguientes: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    se podrían incluir disposiciones para que los Estados contratantes compartieran equitativamente entre ellos el producto del delito o para determinar el destino que se dará a ese producto en cada caso.” UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    se podrían incluir disposiciones para que los Estados contratantes compartieran equitativamente entre ellos el producto del delito o para determinar el destino que se dará a ese producto en cada caso.’ UN ويمكن النص على أحكام للاقتسام العادل لعائدات الجريمة بين الدول المتعاقدة أو للنظر في التصرف في العائدات على أساس كل حالة على حدة " .
    La ejecución del programa de acción se había visto afectada también por la falta de iniciativas y proyectos sobre la adaptación y la mitigación, en los que se podrían incluir actividades de educación y sensibilización del público. UN وقد تأثر تنفيذ برنامج العمل أيضاً بانعدام الإجراءات والمشاريع المتعلقة بالتكيف وبتخفيف الآثار، التي يمكن أن تتضمن أنشطة التثقيف والتوعية العامة.
    Podría interpretarse el título en el sentido de que en el futuro Protocolo sólo se podrían incluir disposiciones relativas al uso de las minas a que se refiriese el Protocolo. UN فالعنوان يمكن تفسيره تفسيراً يعني أن البروتوكول المقبل لا يمكن أن يتضمن إلا أحكاماً تتعلق باستخدام الألغام التي هي موضوع البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد