ويكيبيديا

    "se pregunta por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتساءل عن
        
    • تساءل عن
        
    • يتساءل عن
        
    • تساءلت عن
        
    • وتساءلت عن
        
    • تتساءل عن
        
    • ويتساءل عن
        
    • يتساءل لماذا
        
    El orador se pregunta por qué el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte esperó tanto tiempo para facilitar información acerca de ese último incidente. UN وتساءل عن السبب الذي حدا بالمملكة المتحدة إلى الانتظار كل هذه المدة قبل تقديم معلومات عن هذا الحادث اﻷخير.
    El Sr. Koba se pregunta por qué razón los principios de equidad y justicia de la Naciones Unidas no se aplican a la cuestión de Taiwán. UN يشاركا فيها. وتساءل عن أسباب عدم انطباق مبادئ الانصاف والعدالة التي تدعو لها اﻷمم المتحدة على حالة تايوان.
    Asimismo, se pregunta por qué la Secretaría es incapaz de ofrecer garantías de que dicho proceso conllevará una reducción del costo general del proyecto. UN كما تساءل عن سبب عدم مقدرة الأمانة العامة على تقديم تأكيدات بأن هذه العملية ستؤدي إلى تخفيض التكاليف الإجمالية للمشروع.
    La delegación de Kuwait se pregunta por qué la UNIKOM no ha tomado ninguna medida sobre el particular. UN وقال إن الوفد الكويتي يتساءل عن السبب في عدم اتخاذ بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أي إجراء في هذا الصدد.
    Si su suposición es correcta, se pregunta por qué no se ha incluido el asunto en el orden del día. UN ولذلك، تساءلت عن عدم إدراج تلك المسألة في جدول الأعمال.
    se pregunta por qué y si se está haciendo algo para conseguir que los hombres también participen. UN وتساءلت عن السبب الذي يكمن وراء ذلك وعما إذا كانت الجهود تبذل حاليا لكفالة أن يشارك الرجال في البرامج أيضا.
    En tercer lugar se pregunta por qué se ha tomado la iniciativa de establecer escuelas segregadas por sexo. UN وثالثا، فإنها تتساءل عن السبب وراء الخطوة التي جرى اتخاذها لإنشاء مدارس غير مختلطة ومخصصة لكل من الجنسين على حدة.
    se pregunta por qué se demoró tanto tiempo entre la finalización del informe y su publicación. UN وتساءل عن سبب كل هذا التأخير في تقديم التقرير بعد انتهاء الاستعراض.
    se pregunta por qué el Grupo de Trabajo no ha hecho ninguna recomendación concreta sobre esa cuestión. UN وتساءل عن سبب عدم قيام الفريق العامل بتقديم توصيات بشأن تلك المسألة.
    El orador se pregunta por qué su Gobierno es nombrado concretamente en el informe, en tanto que sólo se alude a otros grupos que participan en el conflicto. UN وتساءل عن السبب في خص حكومته بالذكر في التقرير بينما اكتُفي بالتلميح إلى المجموعات اﻷخرى المتورطة في النزاع.
    El orador se pregunta por qué no se han aplicado todavía las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, formuladas hace más de tres años. UN وتساءل عن سبب عدم تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات التي قدمت قبل أكثر من ثلاث سنوات.
    No obstante, el orador se pregunta por qué no se han sometido todavía casos a la Comisión y por qué los Estados siguen estableciendo nuevos órganos en lugar de recurrir a la Comisión. UN بيد أنه تساءل عن عدم عرض أي قضايا على اللجنة وعن سبب استمرار الدول في إنشاء هيئات جديدة بدلا من اللجوء إلى هذه اللجنة.
    Además, se pregunta por qué no ha sido enviado a la Quinta Comisión para su estudio. UN ثم تساءل عن السبب في عدم إرساله إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه.
    También se pregunta por qué la Secretaría no ha mencionado la alternativa de renovar por etapas el complejo de la Sede y si se ha descartado esa opción. UN كما تساءل عن سبب عدم ذكر الأمانة العامة خيار تجديد مجمع المقر على مراحل، وعما إذا كان هذا الخيار قد تم استبعاده.
    Añade que Camboya no figura entre los patrocinadores de la resolución y precisa que su delegación se pregunta por qué razón. UN وأضاف أن كمبوديا لم تنضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، والوفد الألماني يتساءل عن سبب ذلك.
    Dado que hasta la fecha se han aprobado 23 de las enmiendas propuestas a la Constitución y sólo 4 han sido desestimadas, el orador se pregunta por qué no se ha propuesto una enmienda de ese tipo. UN وحيث إنه جرى حتى الآن الموافقة على إجراء 23 تعديلاً مقترحاً للدستور ولم يوافَق على 4 اقتراحات بالتعديل فقط فإنه يتساءل عن السبب في عدم اقتراح إجراء تعديل من هذا القبيل.
    Por lo tanto se pregunta por qué razón la Organización está yendo contra la corriente y propugnando un criterio anticuado. UN ولذلك، فإنه يتساءل عن السبب الذي يحدو بالمنظمة للسباحة عكس التيار، والتمسك بنهج قديم.
    La oradora se pregunta por las razones de la elevada tasa de abandono escolar entre las niñas que figura mencionada en las respuestas a la lista de cuestiones. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    Con respecto al VIH/SIDA, se pregunta por qué Mauritania ha hecho mayor hincapié en la mujer y en la transmisión de madre a hijo y no en las relaciones sexuales. UN وفيما يتعلق بمرض الإيدز وفيروسه، تساءلت عن السبب في أن الجهود الموريتانية ركزت على المرأة وعلى الانتقال من الأم إلى الطفل ولم تتناول العلاقات الجنسية.
    La oradora se pregunta por qué se produjo esa disminución y por qué fue tan veloz. UN وتساءلت عن السبب وراء هذا النقصان ولماذا بهذه السرعة.
    Sin embargo, Costa Rica no se ha atrasado en la rendición de informes a otros órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, y se pregunta por qué no le fue posible informar más oportunamente al Comité. UN ومع ذلك فإن كوستاريكا لم تتأخر في إرسال تقارير في مواعيدها إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المختصة بالمعاهدات، ولذلك فإنها تتساءل عن سبب عدم إرسال تقريرها إلى اللجنة في وقت أبكر من ذلك.
    La delegación de los Estados Unidos cuestiona la utilidad de la base de datos mencionada en el párrafo 4.18 y se pregunta por qué el funcionario de la categoría P - 2 mencionado en ese párrafo no podría encargarse de su gestión. UN 102 - ويشك وفد الولايات المتحدة في جدوى قاعدة البيانات المذكورة في الفقرة 4-18، ويتساءل عن السبب الذي يحول دون تولي الموظف من الرتبة ف - 2، المشار إليه في تلك الفقرة، المسؤولية عن تلك القاعدة.
    Creo que se pregunta por qué hacemos esto en un centro comercial. Open Subtitles أعتقد أنه يتساءل لماذا نقوم بهذا بالقرب من مجمع تجاري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد