ويكيبيديا

    "se pregunta si el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتساءلت عما إذا كانت الحكومة
        
    • تساءلت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءل عما إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءلت إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءلت إن كانت الحكومة
        
    • وسأل عما إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءلت عما إذا كانت حكومة
        
    • وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة
        
    • فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة
        
    • تساءل عما إذا كانت حكومة
        
    • تساءلت إذا كانت الحكومة
        
    • وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة
        
    • واستفسرت عما إذا كانت الحكومة
        
    La oradora se pregunta si el Gobierno tiene previsto recurrir al procedimiento vigente. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستفادة من هذا الإجراء.
    se pregunta si el Gobierno considera que eso constituye un problema y si tiene alguna estrategia para remediar la situación. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتبر أن هذا الواقع يشكل مشكلة وما إذا كانت لديها أي استراتيجية لتصحيح هذا الوضع.
    se pregunta si el Gobierno de Jamaica tiene previsto habilitar líneas telefónicas especiales para que se puedan denunciar actos de violencia. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الجامايكية تخطط لإنشاء خطوط هاتف ساخنة مجانية للإبلاغ عن أعمال العنف.
    Asimismo, se pregunta si el Gobierno ha aceptado la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    El orador se pregunta si el Gobierno prevé modificar su legislación a tal fin. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة ستنظر في تعديل تشريعاتها لتحقيق ذلك.
    se pregunta si el Gobierno tiene previsto reforzar su plan de evaluación del empleo. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تعتزم تعزيز خطة تقييم الوظائف.
    se pregunta si el Gobierno ha tratado de garantizar que haya un equilibrio entre hombres y mujeres entre los beneficiarios de los programas de empleo y de reciclaje profesional. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تحاول ضمان التوازن بين الجنسين بين المنتفعين من برامج العمالة وإعادة التدريب.
    La oradora se pregunta si el Gobierno tiene previsto corregir esta situación. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذا الوضع.
    se pregunta si el Gobierno se propone facilitar dichos trámites e introducir un sistema más de claro de sanciones para las infracciones. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تيسير تلك الإجراءات وإدخال نظام أكثر وضوحا للجزاءات المتعلقة بانتهاك القانون.
    se pregunta si el Gobierno ha considerado la posibilidad de abrogar ese artículo, y pregunta también cuántos casos de aborto se han llevado ante los tribunales. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إلغاء هذه المادة، كما سألت عن عدد حالات الإجهاض التي قدمت إلى المحاكم.
    se pregunta si el Gobierno ha concebido algún plan para aplicar las disposiciones de licencia parental remunerada a ese grupo de trabajadores. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة لديها أية خطط لتوسيع نطاق أحكام إجازة الوالدية المدفوعة الأجر لتشمل هذه الفئة من العمال.
    se pregunta si el Gobierno tiene realmente intención de adoptar alguna medida respecto del artículo 9 de la Constitución. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم حقا اتخاذ إجراءات بشأن المادة 9 من الدستور.
    se pregunta si el Gobierno se propone aprovechar la situación actual para iniciar un diálogo nacional sobre la igualdad de los géneros. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تُزمع الاستفادة من الحالة الراهنة لبدء حوار وطني بشأن المساواة بين الجنسين.
    se pregunta si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas con respecto a la nueva directiva sobre esa cuestión. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة بصدد اتخاذ إجراء بشأن التوجيه الجديد المتعلق بهذه المسألة.
    También se pregunta si el Gobierno es consciente de que la diferencia entre los sueldos de hombres y mujeres constituye una discriminación no intencional. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة واعية بأن تفاوت الأجور في قطاعات عمل الرجال والنساء يشكل تمييزا غير مقصود.
    68. La Sra. Bokpé-Gnacadja se pregunta si el Gobierno y las ONG se intercambian los datos estadísticos. UN 68 - السيدة بوكبي-غناشدجا تساءلت عما إذا كانت الحكومة والمنظمات غير الحكومية تتقاسمان البيانات الإحصائية.
    se pregunta si el Gobierno ha seguido su recomendación. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد قامت بمتابعة توصياتها.
    Asimismo, se pregunta si el Gobierno está luchando de forma activa contra los estereotipos encaminando a las mujeres hacia carreras a que no se han dedicado tradicionalmente. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تكافح أيضا بشكل نشط ضد القوالب النمطية من خلال توجيه المرأة نحو المهن غير التقليدية.
    se pregunta si el Gobierno considerará la posibilidad de ajustar la norma B-9 como corresponde. UN وتساءلت إن كانت الحكومة ستنظر في تعديل القواعد التنظيمية B-9 بناء على ذلك.
    9. se pregunta si el Gobierno tiene la intención de incorporar en la Constitución algunos elementos básicos de la Convención, como la definición de la discriminación y el principio de la igualdad. UN 9 - وسأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج بعض العناصر الأساسية للاتفاقية، مثل تعريف التمييز ومبدأ المساواة، في الدستور.
    20. Es lamentable ver cómo la diferencia de salarios entre la mujer y el hombre aumenta al obtener la mujer más formación y experiencia, y se pregunta si el Gobierno chileno ha tratado esa cuestión con los empleadores y los sindicatos. UN 20 - وقالت إنه من المروع رؤية الفجوة تزداد بين دخل المرأة والرجل بينما تكتسب المرأة المزيد من المؤهلات والخبرة، وتساءلت عما إذا كانت حكومة شيلي قد ناقشت هذه المسألة مع أصحاب الأعمال والنقابات العمالية.
    se pregunta si el Gobierno va a enmendar esa ley, que es claramente contraria a la Convención. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل هذا القانون الذي يتعارض بشكل واضح مع الاتفاقية.
    Por lo tanto, la oradora se pregunta si el Gobierno ha considerado dirigir las campañas contra el racismo para abordar específicamente la discriminación contra los romaníes. UN ولذلك فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة قد فكّرت في توجيه حملات لمناهضة العنصرية للتصدي للتمييز ضد الغجر على وجه الخصوص.
    54. Por lo que se refiere a los pueblos indígenas, se pregunta si el Gobierno de la Argentina ha tenido en cuenta la observación general del Comité sobre el artículo 27 del Pacto al redactar su nueva legislación. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، تساءل عما إذا كانت حكومة اﻷرجنتين على علم بالتعليق العام للجنة على المادة ٢٧ من العهد عند صياغة الحكومة لتشريعها الجديد.
    Por ultimo, se pregunta si el Gobierno ha hecho algún intento por enmendar el derecho musulmán sobre el divorcio, que es muy discriminatorio para la mujer. UN وأخيرا تساءلت إذا كانت الحكومة ستبذل أية محاولات لتعديل القانون المحمدي المتعلق بالطلاق الذي يتسم بتمييز كبير ضد المرأة.
    se pregunta si el Gobierno ha considerado la posibilidad de adoptar medidas especiales, como el establecimiento de cuotas para la participación de la mujer en los partidos políticos, y si se han puesto en práctica sistemas de apoyo para fomentar la participación de la mujer en la vida política. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اتخاذ أي تدابير خاصة، مثل تحديد حصص لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، وعما إذا كانت هناك أي نظم لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة.
    se pregunta si el Gobierno tiene previsto derogarlas y le gustaría saber cuándo pretende hacerlo. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاءها، وأعربت عن تقديرها الحصول على أي معلومات بشأن الجدول الزمني تنفيذ ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد