ويكيبيديا

    "se presta especial atención a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويولى اهتمام خاص
        
    • يولى اهتمام خاص
        
    • وتولى عناية خاصة
        
    • ويجري إيلاء اهتمام خاص
        
    • وينصب التركيز على
        
    • ويُولى اهتمام خاص
        
    • تولى عناية خاصة
        
    • ويولي اهتماما خاصا
        
    • أوليت عناية خاصة
        
    • تركيزاً خاصاً على
        
    • وقد تم إيلاء تركيز خاص على
        
    • وهناك اهتمام خاص
        
    • يجري التركيز بشكل خاص على
        
    • ويولى انتباه خاص
        
    • ويولى اﻻهتمام بوجه خاص إلى
        
    se presta especial atención a la transferencia de tecnología mediante el fomento de la enseñanza y la capacitación. UN ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب.
    se presta especial atención a la identificación de grupos beneficiarios y de actividades aptas para fomentar la seguridad alimentaria en los hogares vulnerables. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    se presta especial atención a la situación de los niños pertenecientes a minorías, que se ven afectados con más frecuencia por dichas situaciones. UN ويولى اهتمام خاص لحالة اﻷطفال المنتمين لﻷقليات الذين كثيرا ما تحل بهم النكبات.
    Al preparar ese informe, se presta especial atención a las rutas de tránsito cuando se dispone de esos datos. UN وعند إعداد مثل هذا التقرير، يولى اهتمام خاص لمسارب العبور كلما توفرت معلومات بهذا الشأن.
    se presta especial atención a las mujeres y los niños refugiados para protegerlos de las dificultades de enfrentan por su especial vulnerabilidad. UN وتولى عناية خاصة للاجئين من الأطفال والنساء من أجل حمايتهم من المصاعب التي قد يواجهونها بسبب مواطن ضعفهم الخاصة.
    se presta especial atención a la educación y la salud de los niños y se asigna prioridad a los programas de vacunación y de salud. UN ويولى اهتمام خاص لتعليم اﻷطفال وصحتهم، وتعطى أولوية لبرامج صحة اﻷطفال وتطعيمهم.
    se presta especial atención a la educación de la mujer rural, celebrando reuniones y difundiendo información. UN ويولى اهتمام خاص لتعليم المرأة الريفية عن طريق عقد الاجتماعات ونشر المعلومات.
    198. se presta especial atención a las personas de poca salud que tienen especial necesidad de una vivienda. UN ٨٩١- ويولى اهتمام خاص لﻷفراد الذين يعانون من اعتلال الصحة ويحتاجون بصفة خاصة إلى السكن.
    En el Afganistán se presta especial atención a los niños afectados por el conflicto. UN ويولى اهتمام خاص في أفغانستان لﻷطفال المتضررين من النزاع.
    se presta especial atención a políticas específicas en la esfera de la educación o políticas sociales generales. UN ويولى اهتمام خاص لسياسات معينة في مجال التعليم أو السياسات الاجتماعية العامة.
    se presta especial atención a las asociaciones con las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones y el sector privado. UN ويولى اهتمام خاص للشراكة مع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات، والقطاع الخاص.
    se presta especial atención a los resultados logrados y a los efectos sobre el desarrollo nacional. UN ويولى اهتمام خاص للنتائج المحققة وأثرها على التنمية الوطنية.
    se presta especial atención a las actividades de la ONUDI en materia de capacitación de la mano de obra industrial y a sus actividades sectoriales. UN ويولى اهتمام خاص إلى أنشطة التدريب التي تضطلع بها اليونيدو لقوة العمل الصناعية وأنشطتها القطاعية.
    Actualmente se presta especial atención a prestar un apoyo mayor a los países de América Central, en particular los afectados por el huracán Mitch. UN وفي الوقت الحالي، يولى اهتمام خاص لتوفير دعم أكبر لبلدان أمريكا الوسطى، وخاصة تلك التي تأثرت بإعصار ميتش.
    se presta especial atención a la conservación y restauración de libros antiguos, la compilación de catálogos profesionales y temáticos y el tratamiento electrónico de datos. UN وتولى عناية خاصة لحفظ وترميم الكتب القديمة، وجمع الفهارس المهنية والموضوعية، وتجهيز البيانات الإلكترونية.
    se presta especial atención a los asuntos de particular interés para las niñas, como la prevención de la explotación sexual y la salud reproductiva. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص إلى مسائل ذات أهمية للفتيات مثل منع الاستغلال الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    se presta especial atención a las operaciones militares israelíes en Gaza. UN وينصب التركيز على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    se presta especial atención a determinadas metas que son fundamentales para la transición al período abarcado por el próximo plan. UN ويُولى اهتمام خاص للأهداف المختارة التي تتسم بأهمية محورية تمهيدا للانتقال إلى فترة الخطة المقبلة.
    En el plano de las políticas más específicas, se presta especial atención a la lucha contra el tabaquismo y las drogas, la lucha contra el consumo excesivo de alcohol, la prevención del suicidio, la promoción de la lactancia materna y el fomento de la alimentación saludable y el ejercicio físico. UN وعلى مستوى السياسات الأكثر تحديداً تولى عناية خاصة لمكافحة التدخين والمخدرات ومكافحة تعاطي الكحول والوقاية من الانتحار وتشجيع الرضاعة الطبيعية والغذاء الصحي وممارسة التمارين الرياضية.
    se presta especial atención a la consideración de las necesidades y requisitos tanto de los hombres como de las mujeres. Todas las actividades de capacitación deben garantizar una participación equilibrada de mujeres y hombres. UN ويولي اهتماما خاصا للتصدي لاحتياجات الرجال والنساء ومتطلباتهم، ويطالب المكتب أيضا بضرورة الانتظام في جميع البرامج التدريبية بما يكفل المشاركة المتوازنة للنساء والرجال.
    En la resolución de la Comisión de Derechos Humanos se presta especial atención a la situación de los trabajares migrantes y la discriminación contra ellos. UN أوليت عناية خاصة في قرار لجنة حقوق الإنسان لحالة العمال المهاجرين وللتمييز الذي يمارس ضدهم.
    En el estudio se presta especial atención a las familias encabezadas por mujeres y a las trabajadoras temporeras y estacionales. UN وتركز الدراسة تركيزاً خاصاً على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث وعلى النساء اللاتي يزاولن أعمالاً مؤقتة أو موسمية.
    Para fomentar el uso sostenible de la energía se presta especial atención a los enfoques basados en la economía de mercado que puedan tener importantes ventajas sociales, económicas y ambientales y que incluyan modalidades innovadoras de asociación entre los sectores público y privado. UN وقد تم إيلاء تركيز خاص على النهج التي تراعي اعتبارات السوق في تعزيز تنمية الطاقة المستدامة والتي يتوقع أن تكون لها مزايا اجتماعية واقتصادية وبيئية هامة والتي تستند إلى أشكال مبتكرة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    se presta especial atención a la detección y el tratamiento tempranos de la depresión posparto. UN وهناك اهتمام خاص بالكشف المبكر عن حالات الاكتئاب التي تحدث بعد الولادة ومعالجة هذه الحالات.
    Asimismo, se presta especial atención a la formación de los que se encargan de gestionar los arsenales. UN كما يجري التركيز بشكل خاص على تدريب مديري هذه المخازن.
    se presta especial atención a la educación en el interior del país, donde hay una carencia de infraestructuras básicas y donde vive alrededor del 25% de los niños del país, que son miembros de las poblaciones indígenas y Maroon de Suriname. UN ويولى انتباه خاص للتعليم في المناطق الداخلية من البلد، حيث البنى التحتية غير موجودة، وحيث يعيش نحو 25 في المائة من أطفال البلد كجزء من السكان الأصليين والمارون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد