ويكيبيديا

    "se prestará asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وستقدم المساعدة
        
    • ستقدم المساعدة
        
    • ستُقدم المساعدة
        
    • وستُقدم المساعدة
        
    • وسوف تقدم المساعدة
        
    • وستقدَّم المساعدة
        
    • وستقدم مساعدة
        
    • ستقدم مساعدة
        
    • وسيجري تقديم المساعدة
        
    • تقدَّم المساعدة
        
    • ستوفر المساعدة
        
    • وتُقدَّم المساعدة
        
    • سوف تقدم المساعدة
        
    • وسيتم تقديم المساعدة
        
    • وسوف تقدم المساعدات
        
    También se prestará asistencia a los gobiernos en relación con las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925. UN وستقدم المساعدة أيضا الى الحكومات فيما يتعلق بإجراءات دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥.
    se prestará asistencia para el fortalecimiento y mejoramiento de los órganos existentes. UN وستقدم المساعدة من أجل تعزيز وتحسين الهيئات الموجودة.
    En particular, se prestará asistencia a los gobiernos que lo soliciten para la elaboración de leyes y políticas nacionales en esa esfera. UN وعلى وجه الخصوص ستقدم المساعدة الى الحكومات، بناء على طلبها، من أجل إعداد التشريعات والسياسات الوطنية في هذا الميدان.
    Asimismo, se prestará asistencia y orientación sobre los aspectos internos de la participación en los tratados multilaterales. UN كما ستُقدم المساعدة والتوجيه بشأن الجوانب المحلية للمشاركة في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Ahora se prestará asistencia para facilitar el regreso de la población local a la zona y su reinserción. UN وستُقدم المساعدة الآن من أجل تيسير عودة السكان المحليين في المنطقة وإعادة إدماجهم.
    También se prestará asistencia en la reestructuración y privatización de empresas estatales. UN وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها.
    También se prestará asistencia a los países en desarrollo para la educación y la toma de conciencia en relación con el aprovechamiento eficaz de la energía y los sistemas de energía ecológicamente racionales. UN وستقدم المساعدة أيضا الى البلدان النامية في مجال التثقيف وزيادة الوعي بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا.
    se prestará asistencia al PMA para evaluar las solicitudes de ayuda alimentaria que presenten los gobiernos. UN وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
    se prestará asistencia al PMA para evaluar las solicitudes de ayuda alimentaria que presenten los gobiernos. UN وستقدم المساعدة الى برنامج اﻷغذية العالمي في تقييم الطلبات المقدمة من الحكومات من أجل الحصول على المعونة الغذائية.
    se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. UN وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية.
    se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. UN وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية.
    se prestará asistencia técnica a los Estados para la vigilancia de los cultivos ilícitos mediante metodología de estudio apropiada; UN كما ستقدم المساعدة التقنية لدعم الدول في رصد الزراعة غير المشروعة من خلال منهجيات مسح ملائمة؛
    También se prestará asistencia a los mecanismos de solución de controversias previstas en la Convención, incluido el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما ستقدم المساعدة ﻵليات تسوية المنازعات المنشأة بموجب الاتفاقية، ومنها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    También se prestará asistencia a los mecanismos de solución de controversias previstas en la Convención, incluido el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما ستقدم المساعدة ﻵليات تسوية المنازعات المنشأة بموجب الاتفاقية، ومنها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Asimismo, se prestará asistencia y orientación sobre los aspectos internos de la participación en los tratados multilaterales. UN كما ستُقدم المساعدة والتوجيه بشأن الجوانب المحلية للمشاركة في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    se prestará asistencia a la Unión del Magreb Árabe para aplicar la hoja de ruta a fin de lograr un Magreb más integrado. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    También se prestará asistencia en la reestructuración y privatización de empresas estatales. UN وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها.
    se prestará asistencia en la formulación y ejecución de programas plurianuales de colaboración que permitan aplicar el marco de la NEPAD y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los ODM. UN وستقدَّم المساعدة على صياغة وتنفيذ برامج تعاونية متعددة السنوات لتمكينها من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    se prestará asistencia a la formación de comités nacionales y a las actividades de recaudación de fondos de los comités nacionales establecidos. UN وستقدم مساعدة لتشكيل لجان وطنية ولما تبذله اللجان الوطنية القائمة من جهود لجمع اﻷموال.
    - se prestará asistencia financiera temporal a los países de economías en transición, en particular para planificación de la familia y salud genésica; UN - ستقدم مساعدة مالية مؤقتة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة ﻷغراض تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية؛
    se prestará asistencia por conducto de todos los organismos competentes, incluidos expertos de las Naciones Unidas y civiles. UN وسيجري تقديم المساعدة من خلال جميع الوكالات المختصة بما في ذلك توفير خبراء اﻷمم المتحدة وخبراء مدنيين .
    se prestará asistencia técnica a los Estados miembros, a pedido de éstos, con miras al fortalecimiento de las capacidades nacionales para la formulación y aplicación de políticas económicas y sociales, prestando particular atención a los países menos adelantados y los países que están superando un conflicto. UN وسوف تقدَّم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية بالنسبة لصياغة، وتنفيذ، السياسات الاقتصادية والاجتماعية مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من الصراعات.
    También se prestará asistencia técnica a aquellos países que lo soliciten en la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN كذلك، ستوفر المساعدة التقنية للبلدان التي تطلبها لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    También se prestará asistencia para reforzar el seguimiento de los acuerdos y sus mecanismos de ejecución respectivos. UN وتُقدَّم المساعدة أيضا لتعزيز متابعة الاتفاقات وآليات تنفيذها.
    En apoyo de esta iniciativa, se prestará asistencia técnica a los Estados a fin de que vigilen el cultivo ilícito mediante metodologías de prospección apropiadas. UN ودعما لهذه المبادرة ، سوف تقدم المساعدة التقنية الى الدول لرصد الزراعة غير المشروعة باستخدام منهجيات مسح مناسبة .
    se prestará asistencia a instituciones de capacitación de los países en desarrollo para modernizar y elaborar planes de estudio para el desarrollo de la gestión, mejorar los métodos de capacitación y diseñar módulos de capacitación para el personal administrativo superior a fin de aumentar su capacidad. UN وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم.
    se prestará asistencia en la elaboración y difusión de metodologías eficaces para reducir la demanda ilícita de drogas y en la ejecución de programas apropiados de reducción de la demanda que se adapten a las condiciones locales. UN وسوف تقدم المساعدات في مجال تطوير ونشر منهجيات فعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات وفي تنفيذ برامج مناسبة لخفض الطلب مطوعة للظروف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد