Habría que garantizar su seguimiento tal y como se propone en el documento final de la cumbre. | UN | وينبغي أن نكفل متابعة هذه الفكرة، على النحو المقترح في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى. |
La Comisión debe empezar a examinar el esbozo del proyecto de presupuesto para el bienio 2000–2001 en octubre, y no en noviembre, como se propone en el documento A/C.5/53/L.2. | UN | وينبغي للجنة أن تشرع في النظر في مخطط الميزانية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ في تشرين اﻷول/أكتوبر، بدلا من تشرين الثاني/نوفمبر وهو الموعد المقترح في الوثيقة A/C.5/53/L.2. |
27. La adopción de la vía que se propone en el documento A/58/723 creará dificultades considerables para Nigeria. | UN | 27 - ومضت قائلة إن تبني مسار العمل المقترح في الوثيقة A/58/723 سيؤدي إلى صعوبات جمة بالنسبة لنيجيريا. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en la nota y adoptar una decisión del tenor que se propone en el documento UNEP/CHW.10/3. | UN | 15 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات، وأن يعتمد مقرراً على غرار المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.10/3. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en las notas y adoptar una decisión del tenor que se propone en el documento UNEP/CHW.10/6. | UN | 22 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات، وأن يعتمد مقرراً على غرار المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.10/6. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor del proyecto de decisión que se propone en el documento UNEP/CHW.8/7*. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.8/7. |
La enmienda que se propone en el documento A/49/L.15/Rev.1 busca reafirmar el derecho al acceso irrestricto al equipo y a los materiales nucleares, a la información científica y tecnológica. | UN | والتعديل المقترح في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1 يسعى إلى تأكيد الحق في الوصول دون قيود إلى المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية. |
En ese sentido apoya la creación de un Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos, tal como se propone en el documento original (A/51/950). | UN | ويمكنه أن يؤيد إنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح، على النحو المقترح في الوثيقة اﻷصلية (A/51/950). |
2. El proyecto que se propone en el documento E/CN.4/1997/104, al propiciar la supresión de la palabra [graves], escrita entre corchetes en el título del documento, introduce una modificación sustancial en lo que se refiere a la extensión de la aplicación de los principios y directrices básicos. | UN | ٢- إن المشروع المقترح في الوثيقة E/CN.4/1997/104، بحذف لفظة ]جسيمة[ الواردة بين قوسين معقوفتين في عنوان الوثيقة، يغيﱢر بشكل أساسي نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية. |
2. Autoriza a que se sigan financiando los puestos de especialista de servicios de apoyo técnico hasta el 31 de diciembre de 1999, como se propone en el documento DP/FPA/1997/16; | UN | ٢ - يأذن بمواصلة تمويل وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ على النحو المقترح في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛ |
2. Autoriza a que se sigan financiando los puestos de especialista de servicios de apoyo técnico hasta el 31 de diciembre de 1999, como se propone en el documento DP/FPA/1997/16; | UN | ٢ - يأذن بمواصلة تمويل وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ على النحو المقترح في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛ |
2. Autoriza a que se sigan financiando los puestos de especialista de servicios de apoyo técnico hasta el 31 de diciembre de 1999, como se propone en el documento DP/FPA/1997/16; | UN | ٢ - يأذن بمواصلة تمويل وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ على النحو المقترح في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛ |
En cualquier caso, gran parte de la unificación que se propone en el documento A/60/846/Add.4 depende de la decisión que adopte la Asamblea con respecto a la propuesta de unificar los informes de ejecución financiera y los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إلا أن التوحيد المقترح في الوثيقة A/60/846/Add.4 يعتمد إلى حد كبير على قرار الجمعية العامة بشأن المقترح المتعلق بتوحيد تقارير الأداء المالي وميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Aquí señalaríamos que las observaciones que figuran a continuación se presentan estrictamente en el contexto del debate sobre el futuro tratado tal como se propone en el documento CD/1679. | UN | ونود أن نشير هنا إلى أن الاعتبارات المعروضة أدناه مطروحة حصراً في سياق مناقشة المعاهدة المقبلة على النحو المقترح في الوثيقة CD/1679. |
Las candidaturas recibidas por la secretaría hasta la fecha de elaboración del presente documento figuran en el documento UNEP/CHW.8/INF/14. La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión del tenor del proyecto de decisión que se propone en el documento UNEP/CHW.8/12. | UN | 73 - وترد الترشيحات التي تلقتها الأمانة حتى وقت إعداد هذا التقرير، في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/14، وقد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.8/12. |
Por otra parte, plantea que formulará posteriormente sus opiniones sobre el proyecto de plantilla electrónica genérica para el registro y la conservación de la información que se propone en el documento CCW/P.V/CONF/2007/CRP.2. | UN | ومن جهة أخرى، أعلن أنه ينوي أن يبدي في وقت لاحق آراءه بشأن مشروع نموذج التدوين الإلكتروني للبيانات المقترح في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2007/CRP.2. |
La finalidad de la presente nota es examinar las cuestiones relativas al desarrollo del concepto de actividades " auxiliares " , según se propone en el documento preparado para el séptimo período de sesiones del Comité. | UN | 2 - والغرض من هذه المذكرة هو تناول المسائل المتصلة بوضع مفهوم الأنشطة " الإضافية " بما في ذلك على النحو المقترح في الوثيقة التي أُعدت لتقديمها إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en las notas y adoptar una decisión del tenor que se propone en el documento UNEP/CHW.10/7. | UN | 24 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات، وأن يعتمد مقرراً على غرار المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.10/7. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en las notas y adoptar una decisión del tenor que se propone en el documento UNEP/CHW.10/22. | UN | 47 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات، وأن يعتمد مقرراً على غرار المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.10/22. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en las notas y adoptar una decisión del tenor que se propone en el documento UNEP/CHW.10/25. | UN | 53 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في المذكرات، وأن يعتمد مقرراً على غرار المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.10/25. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona y adoptar una decisión del tenor que se propone en el documento UNEP/CHW.10/2. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة، وأن يعتمد مقرراً مماشياً للمقترحات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.10/2. |