se propone mantener siete plazas en el Servicio de Gestión de la Infraestructura, incluida una plaza de la categoría P-3 que se reclasificaría en la categoría P-4. | UN | 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4. |
Además, se propone mantener cinco puestos existentes de investigadores residentes de los 20 actualmente incluidos en la partida presupuestaria para personal temporario general. | UN | إضافة إلى ذلك، يُقترح استمرار خمس وظائف حالية يشغلها محققون مقيمون من الوظائف الـ 20 المدرجة حاليا في الميزانية في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
18.80 se propone mantener un puesto del cuadro orgánico para este subprograma. | UN | ٨١-٠٨ يقترح استمرار وظيفة من الفئة الفنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي. |
A ese respecto, se propone mantener en 2009/2010 un puesto de personal temporario general para un director de proyectos de categoría P-4. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن تستمر خلال الفترة 2009/2010 وظيفة المساعدة المؤقتة العامة لمدير مشروع برتبة ف-4. |
No obstante, se calcula que existe la posibilidad de que haya gastos en relación con éstas cuestiones, en vista de lo cual se propone mantener los topes de 50.000 y 40.000 dólares, respectivamente. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يُقترح الإبقاء على الحد الأقصى البالغ 000 50 دولار و 000 40 دولار على التوالي. |
se propone mantener las dos plazas de Oficial de Recursos Humanos y la plaza de Auxiliar de Recursos Humanos con el fin de ampliar la iniciativa voluntaria de intercambio en redes y llevar a cabo la migración del nuevo sistema electrónico de gestión de la actuación profesional a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقترح استمرار وظيفتيْ الموارد البشرية ووظيفة مساعد الموارد البشرية من أجل توسيع اللازمة لتوسيع المبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية ونقل نظام إدارة الأداء الإلكتروني الجديد إلى بعثات حفظ السلام. |
se propone mantener en la Sección de Derecho Administrativo las dos plazas de Oficial Jurídico de las categorías P-3 y P-2 para eliminar la acumulación de causas disciplinarias y las apelaciones conexas procedentes de las misiones sobre el terreno. | UN | 466 - ويُقترح استمرار وظيفتين لموظف قانوني في قسم القانون الإداري برتبة ف-3 و ف-2 لمعالجة الكم المتراكم من القضايا التأديبية والطعون ذات الصلة والناشئة من البعثات الميدانية. |
Por lo tanto, se propone mantener el puesto de Jefe de la Dependencia de Gestión de Productos (P-4) hasta el 31 de diciembre de 2003. | UN | لذلك يقترح الإبقاء على وظيفة رئيس وحدة إدارة السلع الأساسية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En ese contexto, se propone mantener una plaza de personal temporario general de Oficial de Comunicaciones Internas (P-3). | UN | وفي هذا السياق، يُقترح استمرار وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة لموظف اتصالات داخلية برتبة ف-3. |
se propone mantener en la Sección de Auditoría de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones 1 plaza de personal temporario general de categoría P-4. | UN | 561 - يُقترح استمرار وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4 في قسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En consecuencia, se propone mantener una plaza de Auditor Residente (P-4) de personal temporario general. | UN | وبناء على ذلك، يُقترح استمرار وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لمُراجع حسابات مقيم برتبة ف-4. |
Por tanto, se propone mantener la plaza de personal temporario general de categoría P-3, porque las misiones que recaen bajo la responsabilidad de esa plaza necesitarán asistencia una vez terminado el ejercicio en curso y ya que la necesidad de orientación técnica es una prioridad permanente para los Estados Miembros y el Departamento. | UN | 139 - ولذا، يُقترح استمرار وظائف المساعدة المؤقتة العامة في رتبة ف-3 لأن البعثات المندرجة تحت مسؤولية هذه الوظيفة في حاجة إلى المساعدة لفترة تمتد إلى ما بعد انتهاء الفترة الراهنة، وتُعد الحاجة إلى التوجيه التقني أولوية مستمرة لكل من الدول الأعضاء وإدارة عمليات حفظ السلام. |
b) se propone mantener una plaza de Director de Proyecto del sistema de gestión de las relaciones con los clientes (P-4) para el proyecto de gestión de la aportación de contingentes. | UN | (ب) يُقترح استمرار وظيفة مدير مشروع إدارة العلاقات مع العملاء (ف-4) ضمن مشروع إدارة عملية المساهمة بقوات. |
Como consecuencia de la creación y la ampliación de las misiones de mantenimiento de la paz, el volumen de trabajo de la Sección ha aumentado de forma constante y, por tanto, se propone mantener las tres plazas de personal temporario general. | UN | ونظرا لبدء العمل في بعثات حفظ السلام والتوسع فيها، ازداد عبء العمل في القسم زيادة مطردة، ولذا فإنه يقترح استمرار 3 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة. |
9. se propone mantener la consignación para un asesor militar del Representante Personal del Secretario General que se encargará de evaluar los cambios de la situación militar en toda la zona. | UN | ٩ - يقترح استمرار خدمات ضابط عسكري واحد لتقديم المشورة للممثل الشخصي لﻷمين العام فيما يتعلق بتقييم التطورات العسكرية في شتى أنحاء المنطقة. |
e) se propone mantener dos plazas de Auxiliar de Sistemas de Información (servicios generales (otras categorías)). | UN | (هـ) يقترح استمرار وظيفتي مساعدين لنظم المعلومات (خ ع (ر أ)). |
En consecuencia, se propone mantener cuatro puestos temporarios (2 P-4 y 2 P-3, por un total de 12 meses/persona cada uno) cuyos titulares centrarían su labor en la aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 458 - وبناء عليه، يُقترح أن تستمر المناصب المؤقتة الأربعة (2 ف-4، 2 ف-3 لمدة اثني عشر شهرا على التوالي) من أجل التركيز على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام. |
Habiendo examinado nuevamente las funciones de este puesto y sus responsabilidades, se propone mantener el puesto de portavoz con la categoría P-4. | UN | ولدى استعراض مهام هذه الوظيفة ومسؤولياتها بمزيد من التفصيل، يُقترح الإبقاء على وظيفة المتحدث الرسمي برتبة ف - 4. |
se propone mantener 1 plaza de personal temporario general de categoría P-4 en la Oficina de Auditores Residentes del Apoyo a la AMISOM. | UN | 562 - ويقترح استمرار وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة بالرتبة ف-4 في مكتب مراجع الحسابات المقيم لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
se propone mantener 2 plazas de personal temporario general por seis meses cada una para prestar apoyo a la Oficina Ejecutiva del Secretario General en períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | 583 - ويُقترح استمرار وظيفتين من فئة المساعدة المؤقتة العامة لفترة 6 أشهر لكل منهما لدعم المكتب التنفيذي خلال فترات الذروة في أعباء العمل. |
En 2004-2005, se propone mantener la misma dotación de personal. | UN | وفي الفترة 2004-2005، يقترح الإبقاء على مستوى ملاك الموظفين الحالي. |
se propone mantener el número actual de puestos civiles. | UN | ويقترح الإبقاء على عدد الوظائف المدنية بالمستوى الجاري. |
a) se propone mantener una plaza de Oficial Adjunto de Administración de Expedientes (P-2) en la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes para procesar los expedientes de las operaciones de mantenimiento de la paz, realizar el trabajo atrasado y asegurar el acceso a archivos digitalizados de mantenimiento de la paz (véase A/64/697, párr. 505); | UN | (أ) وظيفة موظف معاون لإدارة السجلات (ف-2) يقترح استمرارها في قسم إدارة المحفوظات والسجلات لتجهيز السجلات التي تخص عمليات حفظ السلام، وإنهاء العمل المتأخر المتراكم، وكفالة الوصول إلى المحفوظات المرقمنة لعمليات حفظ السلام (انظر A/64/697، الفقرة 505)؛ |
El Comité señala también que en el presupuesto de la cuenta de apoyo no se incluye ni una descripción de los 73 puestos que se propone mantener ni de las funciones que habrían de desempeñar sus titulares. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن ميزانية حساب الدعم لا تتضمن وصفا للوظائف الـ 73 المقترح الإبقاء عليها ولا للمهام التي سيضطلع بها شاغلوها. |
se propone mantener la dotación de personal de contratación nacional en 305 funcionarios en el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. | UN | ويقترح الاحتفاظ بعدد 305 للموظفين الوطنيين للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. السفر الرسمي |
se propone mantener dos puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de Oficial de Proyectos que llevan vacantes más de dos años (desde febrero de 2012). | UN | 74 - ويُقترح الإبقاء على وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية لموظفي مشاريع، وهما وظيفتان شاغرتان منذ أكثر من سنتين (منذ شباط/فبراير 2012). |
se propone mantener la misma dotación de personal en 1994-1995 con la transferencia de 1 puesto de D-1 procedente de la Oficina Ejecutiva y la creación de 1 nuevo puesto de P-4. | UN | ويُقترح الحفاظ على الملاك نفسه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بنقل وظيفة واحــدة مــن الرتبــــة مد - ١ من المكتب التنفيذي وإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤. |
En vista de la importancia fundamental de esas funciones para el enfoque relativo a las listas de candidatos y la aplicación efectiva de Inspira, sistema de gestión de talentos de la Organización, se propone mantener las plazas de personal temporario general de Administradores de Grupos Ocupacionales y personal auxiliar. | UN | 287 - ولما كانت هذه الوظائف حيوية لنهج وضع القوائم ولإنجاح تنفيذ نظام إنسبيرا، لإدارة المواهب في المنظمة، يقترح مواصلة وظائف المساعدة المؤقتة العامة لمديري ومساعدي مديري المجموعات المهنية. |
Por lo tanto, se propone mantener la actual línea de trabajo y hacer mayor hincapié en las técnicas de automatización, aprovechando la mejora constante de la tecnología. | UN | 13 - وبناء عليه، يُقترح مواصلة الجهود الحالية وإيلاء اهتمام أكبر لتقنيات التشغيل الآلي، مع الاستفادة من التطور الجاري الذي يعرفه مجال التكنولوجيا. |