se puede encontrar más información en los informes que los Estados han presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في التقارير التي قدمتها الدول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
se puede encontrar información detallada al respecto en el lugar del Banco de Reserva de Nueva Zelandia que figura en el Internet en la dirección indicada más arriba. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه. |
En verdad, nuestra precaución ante el Grupo de los 20 se puede encontrar en las propias palabras del Presidente Obama para avalarlo. | UN | وفي الواقع يمكن العثور على سبب تحفظنا نحو مجموعة العشرين في نص البيان الذي اعتمد فيه الرئيس أوباما المجموعة. |
se puede encontrar más información al respecto en los informes presentados al Foro Permanente. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات من تقريريهما المقدمين إلى المنتدى الدائم. |
En la página web de la Presidencia de la República se puede encontrar información adicional sobre la cuestión de la trata de personas. | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافية عن مسألة الاتِّجار على موقع رئاسة الجمهورية على شبكة الإنترنت. |
Añade que en el sitio Web de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se puede encontrar más información sobre el programa de pasantías. | UN | وأضافت أنه يمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن برنامج التدريب الداخلي من موقع مكتب إدارة الموارد البشرية على الإنترنت. |
Como ya se ha señalado, en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme se puede encontrar información complementaria. | UN | وكما ذكر أعلاه، يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
En los archivos de la Secretaría se puede encontrar un resumen de lo tratado en las reuniones. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز للاجتماعين في ملفات الأمانة العامة. |
En el sito web del Ministerio del Interior se puede encontrar la base de datos que contiene el nombre y el lugar de residencia de todas las asociaciones. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق موقع الإنترنت التابع لوزارة الداخلية. |
se puede encontrar información sobre directorios y bases de datos en: | UN | ويمكن الاطلاع على أدلة المعلومات وقواعد البيانات في العنوان التالي: |
se puede encontrar más información sobre esta cuestión en la sección V infra. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن هذه المسألة في الفرع الخامس أدناه. |
En el sitio web del Ministerio del Interior se puede encontrar la base de datos que contiene el nombre y el lugar de residencia de todas las asociaciones. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق الموقع الشبكي التابع لوزارة الداخلية. |
En el texto distribuido se puede encontrar una versión más detallada de mi declaración. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخة أكثر تفصيلا من بياني في النص الموزع. |
Las referencias indican dónde se puede encontrar información más detallada en el cuerpo del informe. | UN | وتوضح الإحالة المرجعية أين يمكن العثور على مزيد من المعلومات التفصيلية في متن التقرير. |
No está claro si se puede encontrar una solución uniforme, aplicable a todas las organizaciones internacionales. | UN | وليس من المؤكد أنه يمكن العثور على حل موحد ينطبق على جميع المنظمات الدولية. |
En el sitio web de la Autoridad se puede encontrar más información al respecto, incluso detalles sobre la presentación de solicitudes. | UN | ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات. |
En algunos de estos sitios se puede encontrar información adicional acerca de distintos centros de asistencia a las víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | ويمكن العثور في بعض من هذه المواقع على معلومات إضافية بشأن مختلف مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
se puede encontrar información específica sobre productos químicos en: | UN | يمكن الحصول على معلومات محددة عن تصنيف المواد الكيميائية من العنوان التالي: |
se puede encontrar información sobre comunicación de peligros químicos en: | UN | يمكن الاطلاع على معلومات بشأن الإبلاغ عن الأخطار الكيميائية في العنوان التالي: |
En el párrafo 19.4 (pág. 66) del informe inicial se puede encontrar información detallada sobre estas reformas. | UN | ويمكن الإطلاع على تفاصيل هذه التعديلات في الفقرة 19-4، الصفحة 70، من التقرير الأولي. |
Sin embargo, la esperanza se puede encontrar en el corazón y en la mente de los pueblos y de sus dirigentes comprometidos con la paz. | UN | إلا أن الأمل يمكن أن يوجد في قلوب وعقول الشعوب وقادتها الملتزمين بالسلام. |
Seguimos confiando en que se puede encontrar una solución pronta y equitativa. | UN | ونحن لا نزال على ثقة من أنه يمكن إيجاد حل مبكر ومنصف. |
En vez de artículos que interpretan un estudio científico o los discursos de un político, a menudo se puede encontrar el material real y juzgar por uno mismo. | TED | لذا عوضًا من المقالات التي تفسر دراسة علمية أو خطابا سياسيا غالبًا ما يمكنك أن تجد المادة الأساسية وتحكم بنفسك. |
se puede encontrar una solución sólo guardando un respeto estricto a las reglas y normas del derecho internacional, incluido el derecho humanitario. | UN | ولا يمكن التوصل إلى حل إلا من خلال التقيد باحترام أحكام وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني. |
se puede encontrar un ejemplo análogo en la manera en la que la Mesa de la Asamblea funciona. | UN | ويمكن إيجاد مثل مشابه في الأسلوب الذي ينتهجه مكتب الجمعية في عمله. |
Dadas las limitaciones de longitud del presente documento, solamente se ha repetido la parte principal de cada recomendación; el texto completo de todas las recomendaciones se puede encontrar en los informes de la OSSI. | UN | وبالنظر إلى القيود الموضوعة على طول هذه الوثيقة، يتم إيراد الجزء الرئيسي من التوصية وحسب؛ ويمكن الرجوع إلى النص الكامل لجميع التوصيات في تقارير المكتب. |
Por el Agente momento Valentine llegó, se puede encontrar más armas en un avión lleno de cuáqueros. | Open Subtitles | وبحلول الوقت وكيل الحب حصلت هناك، يمكنك العثور على المزيد من البنادق على متن طائرة كاملة من الكويكرز. |
. En el Manual de San Remo, que se refiere también a esa causa, se puede encontrar el siguiente análisis de las normas vigentes: | UN | ويمكن الوقوف على تحليل للقانون الحالي في دليل سان ريمو - الذي يشير هو أيضا إلى تلك القضية: |