ويكيبيديا

    "se puede negar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن إنكار
        
    • يمكن إنكاره
        
    • أحد ينكر
        
    • يمكن أن ننكر
        
    • سبيل إلى إنكار
        
    • يُنكر
        
    • يمكن لأحد
        
    • يمكن للمرء أن ينكر
        
    • يمكن انكار
        
    • جدال في
        
    • يمكن انكارها
        
    • يمكن نكران
        
    • يمكنك أن تنكر
        
    • هناك إنكار
        
    • تستطيع انكار
        
    No se puede negar que se han registrado progresos, aunque hayan sido desiguales. UN ولا يمكن إنكار ما أُحرز من تقدم، رغم كونه غير منتظم.
    No se puede negar que las armas nucleares son las más inhumanas e indiscriminadas que se hayan creado jamás. UN ولا يمكن إنكار أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية التي تمت صناعتها على الإطلاق.
    El derecho de los pueblos a la libre determinación no se puede negar sobre la base del tamaño de sus poblaciones o de sus territorios. UN فلا يمكن إنكار حق تقرير المصير على أساس عدد السكان أو حجم اﻹقليم.
    En efecto, en la era de la mundialización no se puede negar la interdependencia entre el adelanto de la mujer y el desarrollo socioeconómico. UN ففي عالم يتجه إلى العولمة، تعتبر الصلة بين النهوض بالمرأة والتقدم الاجتماعي والاقتصادي أمرا لا يمكن إنكاره.
    No se puede negar que conoces la... Costa de Oro mejor de que cualquier uno. Open Subtitles لا أحد ينكر أنك تعرف الجولد كوست أفضل من أي شخص في "الماين"َ
    Sin embargo, no se puede negar que el embargo no ha tenido el éxito que las Naciones Unidas esperaban. UN ومع ذلك، لا يمكن إنكار أن الحظر لم يكن بالنجاح الذي كانت ترجوه اﻷمم المتحدة.
    No se puede negar que los arsenales de las cinco Potencias nucleares se han reforzado considerablemente desde la entrada en vigor del Tratado. UN ولا يمكن إنكار أن ترسانات الدول النووية الخمس قد تعززت إلى حد بعيد منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Con todo, no se puede negar que hay países en desarrollo que han recibido ayuda a lo largo de los años y que no parece que la hayan aprovechado mucho. UN إلا أنه لا يمكن إنكار أن بعض البلدان النامية التي تلقت معونة على مر السنين لم تحقق منها الكثير على ما يبدو.
    No se puede negar el daño y la pérdida de vidas que Israel ha venido padeciendo a lo largo de la historia de este conflicto. UN ولا يمكن إنكار اﻷضرار وفقدان اﻷرواح التي تعرضت اسرائيل لها خلال تاريخ هذا الصراع.
    Reconocemos que la empresa humanitaria es costosa, pero no se puede negar el carácter imperioso de la ayuda humanitaria y para casos de desastre. UN ومما لا جدال فيه أن المشروع اﻹنساني النزعة مكلف، بيد أنه لا يمكن إنكار حتمية الواجب اﻹنساني واﻹغاثة في حالات الكوارث.
    No se puede negar que ha habido una expansión de los órganos de vigilancia convencionales, en un grado que no era posible prever en el momento de su creación. UN وأنه لا يمكن إنكار حدوث توسيع لهيئات رصد المعاهدات بدرجة لم تكن متوخاة وقت إنشائها.
    Por otra parte, no se puede negar que al promover la eficiencia mediante la competencia, la mundialización crea algunos problemas. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن إنكار أن العولمة لئن كانت تعمل على تشجيع الكفاءة من خلال المنافسة فإنها تخلق بعض المشاكل.
    No se puede negar que ellos están en condiciones de iniciar un ataque preventivo contra la República Popular Democrática de Corea en el momento que lo estimen necesario. UN والواقع أنه لا يمكن إنكار أنها قد تبادر بهجوم مفاجئ على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أي وقت تراه ضروريا.
    No se puede negar la necesidad de preservar los océanos, los mares y el medio ambiente en general. UN ولا يمكن إنكار الحاجة إلى استدامة المحيطات الموجودة على ظهر كوكب اﻷرض فضلا عن بحاره وبيئته بصفة عامة.
    No se puede negar que éste ha sido un año muy difícil para las Naciones Unidas en la esfera de la paz y la seguridad. UN ولا يمكن إنكار أن هذا العام كان عاماً عصيبا للغاية بالنسبة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    No se puede negar que ello repercutirá en la ejecución de los programas. UN وتأثير هذا على تنفيذ البرنامج أمر لا يمكن إنكاره.
    La semejanza de la estructura étnica de la población de ambas riberas del río Dniéster habla por sí sola y no se puede negar. UN وتماثل البنية العرقية للسكان على جانبي نهر دنايستر، غني عن البيان في هذا الصدد ولا يمكن إنكاره.
    Y no se puede negar que nuestro programa amplificó nuestros problemas. Open Subtitles ولا أحد ينكر أن برنامجنا زاد من صعود مشاكلنا
    Sin duda, no se puede negar que la Conferencia de Desarme mantiene un alto nivel a este respecto. UN فالحقيقة أنه لا يمكن أن ننكر أن المؤتمر له مستوى عال في هذا الناحية.
    No se puede negar la contribución real y posible que puede brindar la Comisión de Consolidación de la Paz a la promoción de la paz y la estabilidad en Sierra Leona. UN ولا سبيل إلى إنكار الإسهام الحالي والمحتمل الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تقوم به لتعزيز السلم والاستقرار في سيراليون.
    No se puede negar, pues, que nosotros advertimos a la comunidad internacional mucho antes de que empezara a sentirse esa inestabilidad. UN وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل.
    Al mismo tiempo, no se puede negar que muchos de esos problemas se han exacerbado, por no decir que han sido provocados, por las políticas engañosas y dominantes del Gobierno de los Estados Unidos. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن للمرء أن ينكر أن العديد من تلك المشاكل قد تفاقم، إن لم يكن تفجر نتيجة السياسات المضللة أو المهيمنة لحكومة الولايات المتحدة.
    Si bien no se puede negar la influencia positiva que estas normas ejercieron para que se promovieran y consolidaran los derechos civiles y políticos del individuo y se garantizara su observancia, se descuidó la definición de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وبينما لا يمكن انكار اﻷثر الايجابي لتلك المعايير في تعزيز وتدعيم الحقوق المدنية والسياسية لﻷفراد وكفالة مراعاتها فقد أغفلت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    No se puede negar que la paz y el desarrollo son las cuestiones primordiales de nuestro tiempo. UN ولا جدال في أن السلم والتنمية مسألتان تكتسبان أهمية طاغية في عصرنا.
    Pero no se puede negar que no es un clon ordinario. Open Subtitles ولكن هناك حقيقة لا يمكن انكارها انه ليس اي نسخة عادية.
    No se puede negar que tiene seguidores, especialmente entre entre la población menos educada Open Subtitles لا يمكن نكران أن لديه اتباع , وخاصة بين العنصر الأقل تعليما
    "No se puede negar que eres la maldita desgracia .. Open Subtitles 'لا يمكنك أن تنكر حقيقة أنك عار دموية ..
    No se puede negar el hecho de que el inspector Rakesh Kadam .. Open Subtitles ليس هناك إنكار مع حقيقة أن المفتش راكيش كادام ..
    Sé que queda mal decirlo, que es mi tío, pero no se puede negar. Open Subtitles انا اعرف انه عمي وكل ذلك لكنك لا تستطيع انكار ذلك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد