ويكيبيديا

    "se puede solicitar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن الحصول
        
    • يمكن الحصول
        
    • وللحصول على
        
    • يمكن طلب
        
    • ويمكن التماس
        
    • قد يلزم تقديم طلب
        
    • يجوز طلبها
        
    • ويجوز الحصول
        
    • يمكن المطالبة
        
    • يمكن على أساسها طلب
        
    La información sobre la manera de hacer las contribuciones se puede solicitar a la Secretaría. UN ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن كيفية تقديم التبرعات.
    La declaración hecha por la Vicepresidenta se puede solicitar a la Secretaría. UN ويمكن الحصول على نص كلمة نائبة الرئيس من الأمانة العامة بناء على الطلب.
    se puede solicitar copia al autor. UN ويمكن الحصول على نسخ عنها من المؤلف
    El texto de la declaración formulada por el Secretario General se puede solicitar a la Secretaría. UN 5 - وقد أُرفقت بهذا التقرير نسخة من نص كلمة الأمين العام (يمكن الحصول عليها من الأمانة العامة بناء على الطلب).
    se puede solicitar más información en la dirección de correo electrónico dhlpkm@un.org. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالموقع dhlpkm@un.org.
    A este respecto, el Comité señala que se puede solicitar asistencia técnica internacional de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del PNUD para la realización de estas actividades. UN وتسترعي اللجنة الانتباه، في هذا الصدد، إلى أنه يمكن طلب المساعدة التقنية الدولية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Con este fin se puede solicitar cooperación internacional en el UNICEF y la OMS, entre otras instituciones. UN ويمكن التماس التعاون الدولي في هذا السبيل من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    La lista de documentos distribuidos durante el 29º período de sesiones del CCPA se puede solicitar a la Secretaría, de igual modo que lista de participantes en él. UN 13 - ويمكن الحصول على قائمة الوثائق المتاحة في الدورة من الأمانة العامة بناء على الطلب، على غرار قائمة المشاركين في الدورة التاسعة والعشرين للجنة.
    Se publican en " Kitvey Amana " , colección de todos los tratados firmados y ratificados por el Estado, que se puede solicitar al Ministerio de Relaciones Exteriores o consultar en diversas bibliotecas públicas. UN ونُشرت في سلسلة منشورات " كِتفي أمانا " التي تضم جميع المعاهدات التي وقعّت وصدّقت عليها الدولة، ويمكن الحصول عليها من وزارة الخارجية أو من مختلف المكتبات العامة.
    121. se puede solicitar orientación sobre el transporte de materiales peligrosos en condiciones seguras a la IATA, la OMI, la CEPE y la OACI. UN 121- ويمكن الحصول على توجيهات بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    La información sobre documentación de las Naciones Unidas en microformato se puede solicitar en la oficina L-221C (teléfono interno 37417). UN ويمكن الحصول على معلومات عن وثائق اﻷمم المتحدة المتوفرة في شكل بطاقات مجهرية بمراجعة الغرفة L-221C )الفرع الهاتفي (37417.
    se puede solicitar información al Centro de Recursos Visuales (oficina SB2-66, teléfonos internos 3-0656 y 3-1561, fax: 963-4501 y 963-1658, correo electrónico: avlibr@un.org). UN ويمكن الحصول على معلومات بالاتصـال بمركز موارد المـواد البصريـــــة (الغرفـــــة S-2B-66، والهاتفان الفرعيان 3-0656، و 3-1561 رقم الفاكس: 963-4501، و 963-1658، البريد الإلكتروني: avlibr@un.org).
    La autorización se puede solicitar al Ministro de Economía y Trabajo (en el ámbito civil) o al Ministro de Defensa Nacional (en el ámbito militar). UN ويمكن الحصول على الرخصة من وزارة الاقتصاد والعمل (بالنسبة للقطاع المدني) أو من وزارة الدفاع الوطني (بالنسبة للقطاع العسكري).
    El Comité aprobó el texto del proyecto de boletín (que se puede solicitar a la Secretaría) y convino en que era necesario llevar a cabo otras consultas con los sindicatos miembros del CCPA que no estaban presentes en el período de sesiones en curso antes de presentar ese texto al Secretario General, de conformidad con la práctica establecida. UN ووافقت اللجنة على نص مشروع نشرة الأمين العام يمكن الحصول على الاتفاق من الأمانة العامة بناء على الطلب. واتفقت على أنه يلزم إجراء مزيد من التشاور مع الاتحادات الأعضاء التي لم تحضر الدورة الحالية قبل تقديم المشروع إلى الأمين العام وفقا لما درجت عليه العادة.
    Una copia de su presentación se puede solicitar a la Secretaría. UN وتُرفق طيه نسخة من العرض الذي قدموه (يمكن الحصول عليها من الأمانة العامة بناء على الطلب).
    Ese Grupo de Trabajo presentó el proyecto de acuerdo marco en la sesión plenaria celebrada en la tarde del 27 de junio. El Acuerdo Marco, con una pequeña modificación relativa a un estudio que se llevaría a cabo posteriormente, fue aprobado en esa sesión plenaria (el texto del Acuerdo Marco se puede solicitar a la Secretaría). UN وقدم الفريق العامل إلى الجلسة العامة مشروع الاتفاق الإطاري في ليلة 27 حزيران/يونيه، واعتمدت الجلسة العامة الاتفاق بعد أن أدخلت عليه تعديلا طفيفا متصلا بدراسة لاحقة يمكن الحصول على الاتفاق من الأمانة العامة بناء على الطلب.
    se puede solicitar más información en la dirección de correo electrónico dhlpkm@un.org. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالموقع dhlpkm@un.org.
    Si el acusado se halla en el territorio del Congo, se puede solicitar asistencia judicial a las autoridades congoleñas competentes. UN وفي حالة وجود المتهم في إقليم الكونغو، فإنه يمكن طلب المساعدة القضائية من السلطات الكونغولية المختصة.
    Con este fin se puede solicitar la cooperación internacional del UNICEF y la OMS, entre otras instituciones. UN ويمكن التماس المساعدة الدولية لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    se puede solicitar financiación para proyectos de efecto rápido en el tercer año de una misión y años posteriores si es necesario realizar actividades de fomento de la confianza, en cuyo caso debe realizarse una evaluación de las necesidades. UN قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما، وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات.
    La información que se puede solicitar al país transmisor con respecto a un contribuyente del país receptor no está en principio limitada y depende de las características de la situación del contribuyente en el sistema tributario del país receptor y de la relación del contribuyente y de sus actividades con el país transmisor. UN إن المعلومات التي يجوز طلبها من بلد مُحيل ما فيما يتعلق بمكلف في البلد المتلقي غير محددة من حيث الجوهر وتتوقف على العوامل المتعلقة بوضع المكلف بموجب نظام الضرائب في البلد المتلقي وعلى علاقة المكلف وأنشطته بالبلد المُحيل.
    Cualquier afiliado puede tomar dinero prestado de la cuenta de inversión una vez que esta tiene un saldo mínimo de 25.000 vatu, hasta el 85% de dicho saldo; asimismo, se puede solicitar un micropréstamo para un período máximo de 3 años a un tipo de interés anual descendente del 12%. UN ويجوز للأعضاء أيضا اقتراض مبلغ في حدود 85 في المائة من رصيد الحساب، ويجوز الحصول على قرض بالغ الصغر لفترة أقصاها ثلاث سنوات بفائدة سنوية متراجعة مقدارها 12 في المائة.
    Para subvenir a esas necesidades, se puede solicitar asistencia social financiera a fin de alcanzar un nivel mínimo de seguridad. UN ولذا يمكن المطالبة بمساعدة اجتماعية مالية كحد أدنى للضمان من أجل تحمل تكاليف المعيشة.
    Los motivos por los que se puede solicitar que se lleve a cabo una revisión y las facultades de la Corte se establecen en la Ley indicada. UN ووردت في القانون الأسس التي يمكن على أساسها طلب المراجعة وسلطات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد