ويكيبيديا

    "se puede ver en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو مبين في
        
    • ترون من
        
    • يمكن استخﻻصه من
        
    Las consignaciones totales para operaciones de mantenimiento de la paz han aumentado sostenidamente a lo largo de los últimos años, como se puede ver en el gráfico siguiente. UN وقد زادت الاعتمادات الكلية لعمليات حفظ السلام زيادة مطردة على مدى السنوات القليلة الماضية كما هو مبين في الشكل أدناه.
    Como se puede ver en el cuadro siguiente, de un total de 185 Estados Miembros, 153 países han formulado políticas nacionales de carácter multisectorial para los jóvenes. UN ١٥ - وكما هو مبين في الجدول أدناه، وضع ١٥٣ بلدا، من أصل ما مجموعه ١٨٥ دولة عضوا، سياسة وطنية للشباب ذات طبيعة مشتركة بين القطاعات.
    Los planes de acción elaborados responden en cierta medida a esas preocupaciones, como se puede ver en las siguientes propuestas para la adopción de medidas: UN 37 - وتـتـجــه مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بعض الشيء إلى الاستجابة لهذا النداء كما هو مبين في المقترحات التالية:
    Como se puede ver en algunos datos que recopilamos, la lista continúa. TED وتتسعُ القائمة كما ترون من قبل بعض البيانات التي جمعناها.
    La Junta examinó 79 documentos de obligaciones varias distintos y vio que respecto de 11 de ellos los saldos eran diferentes cuando se comparaban con los indicados en el informe del BNP sobre las obligaciones, según se puede ver en el cuadro 7 infra. UN 35 - واستعرض المجلس 79 من فرادى وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة ولاحظ أن 11 منها تنطوي على فروق في الأرصدة عند مقارنتها بالأرصدة الواردة في تقرير مصرف باريس الوطني بشأن الخصوم، كما هو مبين في الجدول 7 أدناه.
    Como se puede ver en el cuadro y el gráfico adjuntos, desde 2002 se aprecia una tendencia a la baja en la duración media de los procesos civiles; en 2006, esos valores estaban incluso por debajo de los registrados antes de la reforma. UN ومثلما هو مبين في الجدول والرسم البياني المرفقين، فقد سجل متوسط طول فترة إجراءات الدعاوى المدنية اتجاهاً هابطاً منذ عام 2002؛ وفي عام 2006، كانت القيم المسجلة أدنى حتى مما كانت عليه في الفترة التي سبقت الإصلاح المذكور أعلاه.
    13. Como se puede ver en el cuadro del anexo II.A del documento ICCD/CRIC(9)/INF.9, tres de los indicadores titulares mundiales del CDB guardan particular relación con la presentación de informes en el marco de la CLD. UN 13- وكما هو مبين في الجدول الوارد في المرفق ثانياً - ألف من الوثيقة ICCD/CRIC(9)/INF.9، هناك ثلاثة مؤشرات رئيسية عالمية لاتفاقية التنوع البيولوجي ذات أهمية خاصة للإبلاغ بموجب اتفاقية مكافحة التصحر().
    Las pequeñas anomalías en la cuantía de la suma fija que se derivan de las diferencias en los tipos de cambio o en las condiciones del mercado son aceptables, pero la gran variación que se observa en el monto de las sumas fijas se debe a la utilización de metodologías diferentes, como se puede ver en el cuadro 2 del informe. UN وفي حين أن من المقبول وجود فوارق طفيفة في المبالغ المستحقة الدفع بموجب آلية المبلغ الإجمالي المقطوع، نتيجةً للاختلافات في أسعار الصرف أو في أوضاع السوق، فإن التباين الكبير في مقدار المبلغ الإجمالي المقطوع الواجب الدفع يرجع إلى استخدام منهجيات مختلفة، كما هو مبين في الجدول 2 من التقرير.
    El porcentaje mayor de jubilados contratados en el bienio tenía de 60 a 65 años (54%), como se puede ver en el cuadro 6. UN ٢٤ - وكانت أكبر نسبة من الذين تم تشغيلهم خلال فترة السنتين من الفئة العمرية ٦٠ - ٦٥ سنة )٥٤ في المائة(، كما هو مبين في الجدول ٦.
    Como se puede ver en los informes de situación, la información que se da en los distintos cuadros del FCI sigue siendo limitada en el caso de algunas Partes (esos informes pueden consultarse en el sitio de la Convención Marco en Internet: http://www.unfccc.int/resource/ghg/tempemis2.html). UN وكما هو مبين في تقارير الحالة، ما زال الإبلاغ عن آحاد الجداول في نموذج الإبلاغ الموحد مقصوراً على بعض الأطراف (فيما يتعلق بتقارير الحالات انظر موقع ويب الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ: http://www.unfccc.int/resource/ghg/tempemis2.html.
    Como se puede ver en los anexos X y XI del informe del Comité Mixto, al 31 de diciembre de 2008 había 22 organizaciones afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el número total combinado de afiliados en activo, jubilados y otros beneficiarios amparados por la Caja era de 172.749. UN 3 - وكما هو مبين في المرفقين العاشر والحادي عشر لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية، فقد بلغ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 عدد المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية 22 منظمة، وبلغ العدد الكلي للمشتركين الفعليين والمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق 749 172 شخصا.
    3. Como se puede ver en los anexos X y XI del informe del Comité Mixto, al 31 de diciembre de 2008 había 22 organizaciones afiliadas a la Caja y el número total combinado de afiliados en activo, jubilados y otros beneficiarios amparados por la Caja era de 172.749. UN 3 - وكما هو مبين في المرفقين العاشر والحادي عشر لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية بلغ، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، عدد المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية 22 منظمة، وبلغ العدد الكلي للمشتركين الفعليين والمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق 749 172 فردا.
    58. El presupuesto aprobado para 2012 fue de 1.947.632 dólares. Los gastos ascendieron a 1.142.985 dólares, lo que dejó una diferencia de 804.647 dólares, como se puede ver en el cuadro 7. UN 58- بلغت الميزانية المعتمدة لعام 2012 ما قدره 632 947 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، فيما بلغت النفقات 985 142 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي بفارق 647 804 دولار من دولارات الولايات المتحدة، كما هو مبين في الجدول 7.
    Como se puede ver en el cuadro 3 de ese informe, se prevé que el saldo de caja quedará totalmente agotado hacia fines de junio de 2014 (320.000 dólares). UN وكما هو مبين في الجدول 3 من ذلك التقرير، يُتوقع استخدام الرصيد النقدي بالكامل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2014 (0.32 مليون دولار).
    Además, como se puede ver en el cuadro 8 infra, en el informe del BNP Paribas sobre las obligaciones financieras no aparecían en total 10 obligaciones pendientes al 31 de diciembre de 2004 y que sumaban 5,7 millones de dólares. UN 37 - وعلاوة على ذلك، كما هو مبين في الجدول 8 أدناه، لم يُدرج في تقرير مصرف باريس الوطني - باريبا بشأن الخصوم ما مجموعه 10 التزامات (وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة) كانت مستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 ويناهز مجموعها 5.7 ملايين دولار.
    60. El presupuesto aprobado para 2013 para el CSAC fue de 1.692.402 dólares. Los gastos ascendieron a 872.719 dólares, lo que dejó una diferencia de 819.683 dólares, como se puede ver en el cuadro 6. UN 60- بلغت الميزانية المعتمدة للجنة الإشراف في عام 2013 ما قدره 402 692 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (دولار)، فيما بلغت النفقات 719 872 دولاراً، أي بفارق 683 819 دولاراً، كما هو مبين في الجدول 6.
    Y se puede ver en esta imagen que tras la Segunda Guerra Mundial, las tasas de emisión comenzaron a acelerarse mucho. TED وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة.
    Pero, como se puede ver en este mapa del parque, el Lazy River cubre casi todo el lugar. Open Subtitles ولكن ، وكما ترون من هذه الخريطة من الحديقة، نهر كسول الى حد كبير يغطي المكان كله .
    Como se puede ver en este contrato, Open Subtitles وكما ترون من هذا العقد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد