Los documentos PTMC/04/1 y PTMC/04/02/2 de la OIT se pueden consultar en el sitio de la OIT (http://www.ilo.org). | UN | ووثائق منظمة العمل الدولية PTMC/04/1 و PTMC/04/2، متاحة على الموقع الشبكي لمنظمة العمل الدولية http://www.ilo.org. |
En total se recibieron 105 propuestas de proyectos que se pueden consultar en el sitio web de la Plataforma. | UN | وفي الإجمال قُدّمت 105 مقترحات لمشاريع وهي متاحة على الموقع الشبكي لمنهاج العمل. |
Estas declaraciones conjuntas se pueden consultar en el sitio web del Comité. | UN | وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة. |
Los documentos se pueden consultar en el sitio del Grupo de Voorburg en la Red. | UN | والورقات متاحة على موقع فريق فوربرغ على الإنترنت. |
Los documentos se pueden consultar en el sitio del Grupo de Voorburg en la Web. | UN | وهذه الورقات متاحة على موقع فريق فوربورغ على الإنترنت. |
86. El programa y las notas de las reuniones de los foros descritos en los párrafos precedentes se pueden consultar en el sitio web del Gobierno. | UN | 86- وتتاح جداول أعمال اجتماعات المنتديات السالفة الذكر وما تصدره من مذكرات للجمهور في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت. |
1.6 Los informes de inspección se pueden consultar en el sitio web de la Dependencia (www.unjiu.org). 2. Competencias y ética | UN | 1-6 تتاح تقارير التفتيش الصادرة عن الوحدة على الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة (www.unjiu.org). |
También se pueden consultar en el sitio web la Guía de investigación de la documentación, la base de datos UN-I-QUE (Info Quest) y otras bases de datos que contienen tratados internacionales, indicadores estadísticos, información sobre minas terrestres, información sobre refugiados y signaturas y números de venta de los documentos. | UN | كما يمكن الحصول من موقع الشبكة على الوثائق، ودليل البحث Research Guide، وقاعدة البيانات (Info Quest) UN-I-QUE، بالإضافة إلى قواعد بيانات أخرى تتضمن المعاهدات الدولية، والمؤشرات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالألغام البرية، والمعلومات المتعلقة باللاجئين، ورموز الوثائق وأرقام المبيعات. |
Las tres notas de asistencia para la aplicación se pueden consultar en el sitio web del Comité. | UN | وإن مذكرات المساعدة على التنفيذ الثلاث متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Esas notas se pueden consultar en el sitio web del Comité. | UN | وهذه المذكرات متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Ambos documentos se pueden consultar en el sitio web del Consejo de Seguridad. | UN | وكلتا الوثيقتين متاحة على الموقع الشبكي لمجلس الأمن. |
Esos informes se pueden consultar en el sitio web del Comité. | UN | وهذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Todos estos informes se pueden consultar en el sitio: www.unhcr.org. III. Personas de la competencia del ACNUR | UN | وجميع هذه التقارير متاحة على الموقع الإلكتروني للمفوضية، على العنوان التالي: www.unhcr.org. |
Los memorandos explicativos se pueden consultar en el sitio web de la Oficina de Tratados del Consejo de Europa: http://conventions.coe.int. | UN | وهذه المذكرات التفسيرية متاحة على الموقع الشبكي لمكتب معاهدات مجلس أوروبا: http://conventions.coe.int. |
Las ponencias presentadas durante el Curso Práctico se pueden consultar en el sitio web de la Oficina (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/index.html). | UN | والعروض المقدّمة في حلقة العمل متاحة على الموقع الشبكي للمكتب:(http://www.unoosa. org/oosa/en/SAP/gnss/index.html). |
Los informes se pueden consultar en el sitio de la Corte en la Web. | UN | وهذه التقارير متاحة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
Entre 2002 y 2005 se han celebrado conferencias anuales en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, y los documentos científicos presentados se pueden consultar en el sitio de la web de TMI. | UN | وكانت المؤتمرات تعقد سنويا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بين عامي 2002 و 2005، والورقات العلمية التي قدمت متاحة على موقع المنظمة على شبكة الإنترنت. |
En pro de la transparencia, Turquía decidió, en 2001, autorizar la publicación de todos los informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes acerca del país, que se pueden consultar en el sitio web de dicho órgano. | UN | وتوخيا للشفافية، قررت تركيا في عام 2001 أن تأذن بنشر جميع تقارير اللجنة عن تركيا، التي أصبحت متاحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
86. El programa y las notas de las reuniones de los foros a los que se hace referencia en los párrafos precedentes se pueden consultar en el sitio web del Gobierno. | UN | 86- وتتاح جداول أعمال اجتماعات المنتديات السالفة الذكر وما تصدره من مذكرات للجمهور في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت. |
1.6 Los informes de evaluación se pueden consultar en el sitio web de la Dependencia (www.unjiu.org). | UN | 1-6 تتاح تقارير التقييم الصادرة عن الوحدة على الموقع الشبكي للوحدة (www.unjiu.org). |
También se pueden consultar en el sitio web la Guía de investigación de la documentación, la base de datos UN-I-QUE (Info Quest) y otras bases de datos que contienen tratados internacionales, indicadores estadísticos, información sobre minas terrestres, información sobre refugiados y signaturas y números de venta de los documentos. | UN | كما يمكن الحصول من موقع الشبكة على الوثائق، ودليل البحث Research Guide، وقاعدة البيانات (Info Quest) UN-I-QUE، بالإضافة إلى قواعد بيانات أخرى تتضمن المعاهدات الدولية، والمؤشرات الإحصائية والمعلومات المتعلقة بالألغام البرية، والمعلومات المتعلقة باللاجئين، ورموز الوثائق وأرقام المبيعات. |
Los testimonios se han traducido al inglés y otros idiomas y se pueden consultar en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón; | UN | وقد تُرجمت الشهادات إلى اللغة الإنكليزية ولغات أخرى، ويمكن الاطلاع عليها على موقع وزارة خارجية اليابان؛ |