ويكيبيديا

    "se recibieron contribuciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وردت مساهمات
        
    • وردت تبرعات
        
    • ووردت مساهمات
        
    • ترد أي تبرعات
        
    • ووردت تبرعات
        
    • وردت إسهامات
        
    • وردت المساهمات
        
    • تلقت تبرعات
        
    • تلقي تبرعات
        
    • ترد أية تبرعات
        
    • ترد مساهمات
        
    • ووصلت التبرعات
        
    • وردت اشتراكات
        
    se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 49.200 dólares para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 232.100 dólares para sufragar los viajes relacionados con proyectos. UN وردت مساهمات عينية قدرها 200 49 دولار من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو و 100 232 دولار لدعم سفر موظفي المشاريع.
    se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 211.390 euros en apoyo de las oficinas de la ONUDI sobre el terreno. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 390 211 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.342.600 dólares) y el Reino Unido (13.100 dólares), para las que se hicieron las correspondientes previsiones presupuestarias. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص تبلغ 600 342 1 دولار ومن المملكة المتحدة تبلغ 13.1 دولار مدرجة في الميزانية.
    Durante el período que se examina, se recibieron contribuciones voluntarias por la suma de 144.505 dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت تبرعات قيمتها 505 144 دولارات.
    se recibieron contribuciones sustantivas para el periódico de más de 21 organismos especializados y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ووردت مساهمات فنية في اليومية من أكثر من ٢١ وكالة ومنظمة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Entre el comienzo y la liquidación de la Operación no se recibieron contribuciones voluntarias. UN ولم ترد أي تبرعات منذ بداية العملية وحتى تصفيتها.
    En 1996 y a comienzos de 1997 se recibieron contribuciones de los Gobiernos del Canadá, Dinamarca, Francia, el Japón, los Países Bajos, Suecia, Suiza y la Comisión Europea, y ayuda en especie del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN ووردت تبرعات في عام ١٩٩٦ وأوائل عام ١٩٩٧ من حكومات الدانمرك، وسويسرا، والسويد، وفرنسا، وكندا، وهولندا، واليابان، واللجنة اﻷوروبية، باﻹضافة إلى دعم عيني من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor de 23.011 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI. UN وردت مساهمات عينية تقـدر بنحو 011 23 يورو من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو.
    se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado en 310.215 euros en apoyo de las oficinas extrasede de la ONUDI. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 215 310 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    El año pasado se recibieron contribuciones de Mónaco y Sri Lanka. UN وفي العام الماضي، وردت مساهمات من موناكو وسري لانكا.
    Esto no es plenamente representativo en el sentido de que se recibieron contribuciones adicionales relativas a 2012 equivalentes a 49 millones de dólares que se registrarán como ingresos en 2013. UN لكن هذا الرقم لا يمثل الدخل بالكامل حيث وردت مساهمات إضافية تعادل قيمتها 49 مليون دولار تتصل بعام 2012، سيجري قيدها كدخل في عام 2013.
    Durante 1993 se recibieron contribuciones prometidas con anterioridad para centros y programas de investigación y capacitación de la UNU, contribuciones modestas al fondo de operaciones y contribuciones para determinados programas. UN وخلال العام وردت مساهمات من تبرعات معلنة سابقة لمراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة، كما وردت مساهمات تشغيل متواضعة، ومساهمات برنامجية محددة.
    Durante el período que se examina se recibieron contribuciones voluntarias por la suma de 127.097 dólares de los EE.UU. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت تبرعات قيمتها 097 127 دولارا.
    21. En el período que se examina se recibieron contribuciones de Francia, Grecia y Suiza. UN 21- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت تبرعات من كل من سويسرا وفرنسا واليونان.
    se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor de 72.952 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI. UN وردت تبرعات عينية تقـدر بنحو 952 72 يورو من دول أعضاء دعما منها لمشاريع اليونيدو.
    se recibieron contribuciones de las siguientes organizaciones no gubernamentales: el Consejo de Organizaciones Internacionales de las Ciencias Médicas, el Consejo Internacional de Organizaciones con Servicio en SIDA, el Consejo Internacional de Enfermeras y Médecins sans frontières. UN ووردت مساهمات من المنظمات غير الحكومية التالية: مجلس المنظمات الدولية للعلوم الطبية والمجلس الدولي لمنظمات الخدمات المتصلة بالإيدز والمجلس الدولي للممرضات ومنظمة أطباء بلا حدود.
    La Comisión toma nota de que, según el párrafo 31 del documento A/48/690, no se recibieron contribuciones voluntarias adicionales a la UNPROFOR en el período del 1º de abril al 30 de septiembre de 1993. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣١ بالوثيقة A/48/690 أنه لم ترد أي تبرعات من أجل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالنسبة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    se recibieron contribuciones de Alemania, Australia, Austria, el Canadá, los Estados Unidos de América, Francia, Luxemburgo, Noruega, Panamá y Suecia, así como del PNUD, del Banco Mundial y de la empresa Siemens. UN ووردت تبرعات بصورة خاصة من أستراليا وألمانيا وبنما والسويد وفرنسا وكندا ولكسمبرغ والنرويج والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركة " سيمنز " والبنك الدولي.
    Además de las respuestas que se recogen en ese informe, se recibieron contribuciones del Gobierno de China y de la Comisión Europea. UN وبالإضافة إلى الردود المشار إليها في ذلك التقرير، وردت إسهامات من حكومة الصين والاتحاد الأوروبي.
    El aumento de los gastos se debe principalmente a la ejecución de proyectos en el bienio en curso para los cuales se recibieron contribuciones en el bienio anterior y al aumento constante del número de proyectos ejecutados por el UNITAR. UN وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    se recibieron contribuciones voluntarias por un valor total de 943,2 millones de dólares, en respuesta a unas necesidades estimadas en 1.320 millones de dólares. UN فقد تلقت تبرعات بلغ مجموعها 943.2 مليون دولار استجابة لاحتياجات مقدرة بمبلغ 1.32 بليون دولار.
    A lo largo del año se recibieron contribuciones nuevas y prometidas con anterioridad para centros y programas de investigación y capacitación de la UNU y contribuciones modestas al Fondo de Operaciones. UN وجرى خلال السنة تلقي تبرعات بناء على حجم التبرعات المعلنة الجديدة والحالية لمراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة ومساهمات التشغيل المتواضعة.
    No se recibieron contribuciones voluntarias ni se crearon fondos fiduciarios en relación con el Grupo de Observadores Militares. UN ٩ - لم ترد أية تبرعات ولم ينشأ أي صندوق استئماني فيما يتصل بفريق المراقبين العسكريين.
    En el año 2000 no se recibieron contribuciones con destino a los recursos ordinarios. UN ولم ترد مساهمات في الموارد العادية لعام 2000.
    En 1992-1993 se recibieron contribuciones de gobiernos y de otras fuentes por un total de 67.765.788 dólares, y los ingresos por concepto de intereses fueron de 1.202.529 dólares. UN ووصلت التبرعات الواردة من الحكومات ومن مصادر أخرى خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ الى ٧٨٨ ٧٦٥ ٦٧ دولارا، بينما بلغت ايرادات الفوائد ٥٢٩ ٢٠٢ ١ دولارا.
    se recibieron contribuciones de los Estados Miembros por un total de 1.111.821 euros, cuyos importes se deducirán de las respectivas cuotas para 2003. UN وردت اشتراكات مقررة يبلغ مجموعها 821 111 1 يورو من دول أعضاء ستسجل لحساب الأنصبة المقررة لسنة 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد