En algunos países, no se recopilan cifras sobre las existencias, y en tales casos no se dispone de estadísticas nacionales. | UN | في بعض البلدان، لا تُجمع أرقام المخزونات ولا تتوافر احصاءات وطنية في هذه الحالات. |
Los datos sólo se recopilan por hogares y no por persona. | UN | فالبيانات تُجمع فقط عن الأسر وليس عن الأفراد. |
se recopilan datos sociales y económicos en todos los países. | UN | أن يتم جمع البيانات الإجتماعية والإقتصادية في جميع البلدان. |
Los datos se recopilan en forma normalizada y compatible para hacer posible la comparación de las conclusiones. | UN | وتُجمع البيانات بطريقة موحدة ومتوافقة لتمكين المقارنة بين النتائج. |
43. ¿Sobre qué consecuencias nocivas para la salud se recopilan datos (señale todos los que procedan)? | UN | 43- ما هي العواقب الصحية التي تجمعون عنها البيانات (ضع علامة على كل ما ينطبق)؟ |
Esas propuestas se recopilan, tal como las presentaron las Partes, en un anexo adicionado. | UN | ويرد تجميع لهذه المقترحات، بصيغتها المقدمة من الأطراف، في مرفق مستقل. |
A menudo los datos no se recopilan periódicamente mediante sistemas de información sanitaria, y ello obstaculiza el análisis de los progresos. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تُجمع البيانات بشكل منتظم عن طريق نظم المعلومات الصحية، وهو ما يعوق تحليل التقدم المحرز. |
A fin de que sean más útiles para los países en desarrollo, se ha dado preferencia a los indicadores que se recopilan con más frecuencia o mayor facilidad en esos países. | UN | ولتعزيز ملاءمة المؤشرات المقترحة للبلدان النامية، فقد فُضّلت المؤشرات التي تُجمع أكثر من غيرها في البلدان النامية أو التي يمكن جمعها بسهولة أكبر في هذه البلدان. |
Por otro lado, se recopilan periódicamente datos sobre la utilización de combustible para realizar un seguimiento de los patrones de consumo y seguir reduciendo el riesgo de apropiación indebida | UN | وإضافة إلى ذلك، تُجمع بيانات استخدام الوقود بانتظام لمراقبة أنماط الاستهلاك، مما يؤدي كذلك إلى الحد من مخاطر الاختلاس |
Del mismo modo, los temas de la evaluación se eligen mediante un proceso riguroso en el que se recopilan de manera sistemática los temas de preocupación y los problemas fundamentales relacionados con las operaciones, las políticas y la gestión. | UN | وبالمثل، يتم اختيار موضوعات التقييم من خلال عملية دقيقة تُجمع فيها بانتظام الاهتمامات والقضايا الرئيسية المتعلقة بالعمليات والسياسة العامة واﻹدارة. |
En Santo Tomé y Príncipe se recopilan datos relacionados con la energía y con el medio ambiente. Sin embargo, la labor de divulgación se ha limitado a la preparación de un plan nacional en materia de medio ambiente. | UN | وفي سان تومي وبرينسيبي، تُجمع بيانات عن الطاقة مع البيانات البيئية؛ ولكن نشر تلك البيانات يظل مقصورا على إعداد الخطة البيئية الوطنية. |
Muchas de las presencias sobre el terreno experimentaron dificultades al informar sobre el equilibrio de género entre los participantes y beneficiarios de sus actividades, ya que estos datos no se recopilan y supervisan sistemáticamente. | UN | وقد واجهت مؤسسات ميدانية عديدة صعوبات في الإبلاغ عن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطتها والمستفيدين منها، لأن البيانات المتعلقة بذلك لا تُجمع وترصد بشكل منتظم. |
Además, algunos regímenes han incorporado procesos judiciales complicados para determinar la intencionalidad cuando se recopilan y presentan pruebas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أدرجت بعض الأنظمة القضائية عمليات معقدة لتحديد القصد حيث يتم جمع الأدلة وتقديمها. |
A fin de asegurar la exactitud y exhaustividad de los datos, los nombres se recopilan, verifican y actualizan constantemente. | UN | وبغية اكتمال البيانات ودقتها، يتم جمع الأسماء والتحقق منها وتغذيتها باستمرار. |
Incluso cuando se recopilan datos, estos pueden no estar disponibles con prontitud. | UN | وحتى عندما يتم جمع البيانات، فإنها قد لا تكون متاحة بسهولة. |
Los datos obtenidos en las fronteras se recopilan en los puntos de entrada y salida de un país, independientemente de si dichos puntos están situados en la frontera. | UN | 15 - وتُجمع البيانات على الحدود في موانئ الدخول إلى البلد والخروج منه، بغض النظر عما إذا كانت تلك الموانئ تقع فعلا على الحدود. |
30. El sistema se actualiza periódicamente con nuevos resúmenes, y se recopilan, aunque no se publican, los textos íntegros de los fallos judiciales y los laudos arbitrales. | UN | 30- ويجري تحديث نظام كلاوت بصورة منتظمة بإضافة مستخلصات جديدة إليه. وتُجمع النصوص الكاملة لقرارات المحاكم وهيئات التحكيم ولكنها لا تُنشر. |
3. El sistema se actualiza periódicamente con nuevos resúmenes, y se recopilan, aunque no se publican, los textos íntegros de los fallos judiciales y los laudos arbitrales. | UN | 3- ويجري بانتظام تحديث نظام كلاوت بإضافة خلاصات جديدة. وتُجمع النصوص الكاملة لقرارات المحاكم وهيئات التحكيم، لكنها لا تُنشر. |
46. ¿Sobre qué consecuencias nocivas para la salud se recopilan datos (señale todas las que procedan)? | UN | 46- ما هي العواقب الصحية التي تجمعون عنها البيانات؟ (ضع علامة على كل ما ينطبق) |
Las observaciones presentadas por las Partes y otras entidades se recopilan en el documento UNEP/CHW.12/INF/35. | UN | ويرد تجميع للتعليقات المقدمة من جانب الأطراف وغيرها من الجهات في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/35. |
Este documento debería examinarse conjuntamente con el documento FCCC/SBI/2011/INF.1 y Add.1 y 2, en el que se recopilan y sintetizan las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I. | UN | وينبغي النظر في هذه الوثيقة مقترنة بالوثائق FCCC/SBI/2011/INF.1 وAdd.1 وAdd.2، التي تتضمن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Para la formulación de estrategias correctivas y de una política eficaz se recopilan datos sobre el delito que son analizados y procesados. | UN | وسعيا لوضع استراتيجيات علاجية وسياسة فعالة، يجري جمع بيانات الجرائم وتحليلها وتجهيزها. |
Este documento debería examinarse conjuntamente con el documento FCCC/SBI/2011/INF.1 y Add.1 y 2, en el que se recopilan y sintetizan las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I. | UN | وينبغي النظر في هذه الوثيقة مقترنة بالوثائق FCCC/SBI/2011/INF.1 وAdd.1 وAdd.2، التي تتضمن تجميعاً وتوليفاً للبلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
14. ¿Qué tipos de datos se recopilan sobre la incidencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, los secuestros, la violación y la violencia sexual, y qué tendencias revelan esos datos? | UN | 14 - ما نوع البيانات التي يجري جمعها بشأن كافة أشكال العنف التي ترتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، والاختطاف، والاغتصاب، والعنف الجنسي، وما هي الاتجاهات التي تكشف عنها تلك البيانات؟ |