La proyección total de las emisiones de CO2, basada en la política energética, se resume en el cuadro 7. | UN | ويلخص الجدول ٧ مجموع الاسقاطات الخاصة بثاني اكسيد الكربون بالاستناد الى سياسة الطاقة. |
El resultado del análisis de la Junta de los proyectos del Fondo se resume en el cuadro 2 que figura a continuación: | UN | ويلخص الجدول ٢ أدناه نتيجة تحليل المجلس لمشاريع الصندوق. |
La información recibida se resume en el presente informe. | UN | ويلخص هذا التقرير المعلومات الواردة من جميع الجهات المساهمة. |
se resume en el informe el resultado de la revisión de las reasignaciones de los recursos de los proyectos en curso del cuarto ciclo realizados en colaboración con el Gobierno de Myanmar y los organismos de ejecución durante la segunda mitad de 1992. | UN | وهو يلخص نتائج استعراض إعادة توزيع الموارد لمشاريع الدورة الرابعة الجارية التي يتم الاضطلاع بها بالتعاون مع حكومة ميانمار والوكالات المنفذة خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٢. |
La composición de los equipos que actualmente se ocupan de los exámenes a fondo se resume en el cuadro 2. | UN | ويوجز الجدول ٢ تكوين أفرقة الاستعراض المتعمق الجاري في الوقت الحاضر. |
La situación financiera del Fondo por segmento y en conjunto, que se detalla en la nota 6, se resume en el cuadro III.3. | UN | 35 - يوجز في الجدول ثالثا - 3 المركز المالي للصندوق حسب القطاع وبالمجمل على النحو المفصل في الملاحظة 6. |
La reclamación de IRI se resume en el cuadro 30. | UN | وترد مطالبة آي آر آي موجزة في الجدول 30 أدناه. |
274. La reclamación de la NKF por pagos o socorro a terceros se resume en el siguiente cuadro 26. | UN | ٢74- ويلخص الجدول ٢6 الوارد أدناه مطالبة شركة إن كيه إف بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Su reclamación se resume en el cuadro 4. | UN | ويلخص الجدول 4 أدناه مطالبة الشركة. |
La reclamación de la Facet se resume en el cuadro 14 infra. | UN | ويلخص أدناه الجدول 14 مطالبتها. |
Su reclamación se resume en el cuadro 9 a continuación. | UN | ويلخص الجدول 9 أدناه مطالبتها. |
253. La reclamación de la KDC se resume en el cuadro 13. | UN | 253- ويلخص الجدول 13 أدناه مطالبة شركة الحفر الكويتية. |
2.9.3.4.6.2.2 La clasificación de las mezclas de toxicidad aguda basadas en esta adición de los componentes clasificados se resume en el cuadro 2.9.1 siguiente. | UN | 2-9-3-4-6-2-2 ويلخص الجدول 2-9-1 أدناه تصنيف المخاليط لأغراض الأخطار الحادة استناداً إلى هذا الجمع للمكونات المصنفة. |
El estado de las cuotas pagadas y pendientes de pago al 31 de octubre de 1995 se resume en el cuadro que figura a continuación. | UN | ٢ - يلخص الجدول الوارد أدناه حالة الاشتراكات المقررة المحصلة وغير المحصلة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
158. La recomendación del Grupo respecto de las pérdidas relacionadas con contratos se resume en el cuadro 17. | UN | ١58- يلخص الجدول ١7 الوارد أدناه توصية الفريق بشأن خسائر العقود. |
La situación en que se encuentra el diseño del proyecto de planificación de los recursos institucionales sobre la base de la información suministrada por la Administración se resume en el Anexo III del presente informe. | UN | ويوجز المرفق الثالث بهذا التقرير حالة تصميم مشروع تخطيط موارد المؤسسة استنادا إلى المعلومات المقدمة من الإدارة. |
Después de este anuncio, que se resume en el anexo I del presente informe, el CCISUA estuvo presente sólo en las deliberaciones sobre el ajuste por lugar de destino. | UN | وفي أعقاب إصدار هذا اﻹعلان، الذي يوجز في المرفق اﻷول من هذا التقرير، لم تحضر لجنة التنسيق إلا أثناء المناقشات المتعلقة بتسوية مقر العمل. |
Su reclamación se resume en el cuadro 32. | UN | وترد مطالبة لاندمارك موجزة في الجدول 32 أدناه. |
La reclamación se resume en el cuadro 12. | UN | وترد مطالبة شركة أنادولو ملخصة في الجدول 12 أدناه. |
A solicitud de la Comisión, se le proporcionó la actualización del estado de la aplicación del marco de gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, que se resume en el anexo I del presente informe. | UN | وقد زُودت اللجنة بعد استفسارها بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذا التقرير. |
En la nota 6 de los estados financieros, Información financiera por segmentos, se informa en detalle sobre el rendimiento financiero por segmento, que se resume en el cuadro III.1. | UN | وتقدم الملاحظة 6، الإبلاغ القطاعي، على البيانات المالية تفاصيل الأداء المالي حسب القطاع، التي يرد تلخيص لها في الجدول الثالث - 1. |
La Junta ha reiterado, tal como se resume en el anexo del presente capítulo, recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente. | UN | 10 - وكرر المجلس، على النحو الملخص في مرفق هذا الفصل، تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا. |
Como se resume en el anexo VII del presente informe, los informes de ejecución financiera contenían información sobre las consignaciones totales, el saldo no comprometido de las consignaciones, la situación de caja y propuestas sobre el destino de los saldos de caja. | UN | 77 - وكما أوجز في المرفق السابع لهذا التقرير، تتضمن تقارير الأداء معلومات عن مجموع الاعتمادات ورصيد الاعتمادات غير المربوط والوضع النقدي والتصرف المقترح بالأرصدة النقدية. |
En la nota 6 de los estados financieros, Información financiera por segmentos, se informa en detalle sobre el rendimiento financiero por segmento, que se resume en el cuadro 1. | UN | وتقدم الملاحظة 6 على البيانات المالية، المتعلقة بالإبلاغ القطاعي، تفاصيل الأداء المالي حسب القطاع، التي يرد موجز لها في الجدول ١. الجدول 1 |
Los servicios que se habrían de proporcionar con arreglo al régimen de autosuficiencia se indican en el anexo II.A. El total de los recursos necesarios para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y en los casos de autosuficiencia, junto con los recursos proporcionados hasta la fecha y los déficit resultantes, se resume, en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويتضمن المرفق الثاني ألف الخدمات التي ينبغي تقديمها في إطار الاكتفاء الذاتي. ويرد أدناه موجز لمجموع الموارد اللازمة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي، إضافة إلى الموارد التي قدمت إلى حد اﻵن والنقص الناتج عن ذلك. |
Como se resume en el párrafo 11 del informe del ACNUR al momento en que la Junta estaba finalizando su informe no se habían recibido certificados relativos a los gastos realizados en 1996. | UN | وكما هو موجز في الفقرة ١١ من التقرير المتعلق بالمفوضية، لم ترد أي شهادات فيما يتعلق بنفقات عام ١٩٩٦ عندما كان المجلس يقوم بإعداد تقريره في صيغته النهائية. |
La estimación se resume en el apéndice al informe pertinente. | UN | والتقدير ملخص في التذييل المتصل بالتقرير. |
16. A solicitud de la Comisión Consultiva se le suministró información adicional, que se resume en el cuadro 2, acerca de las estimaciones de los costos totales del sistema de gestión de las relaciones con los clientes durante el bienio 2006-2007. | UN | 16 - وزودت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بمعلومات إضافية، لخصت في الجدول 2 عن تقديرات التكاليف الإجمالية لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن خلال فترة السنتين 2006-2007. |