ويكيبيديا

    "se retiraron a la altura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غادرتا
        
    - Entre las 11.35 y las 14.30 horas, dos aviones violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura y se retiraron a la altura de esa ciudad. UN 35/11-30/14: طائرتان خرقتا من فوق البحر مقابل الناقورة، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    :: Entre las 13.14 y las 13.30 horas, dos aviones de combate sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas del sur y se retiraron a la altura de Aytarun. UN بين الساعة 14/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق عيترون.
    - Entre las 11.00 y las 12.00 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés al que entraron desde el mar a la altura de Tiro, volaron en círculos sobre todas las zonas del Líbano y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذتا تحليقا دائريا فوق جميع المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 11.30 y las 12.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobre Alma ash-Shaab, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre varias regiones del sur y se retiraron a la altura de Yarun; UN بين الساعة 30/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق يارون.
    - Entre las 12.25 y las 13.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobre Alma ash-Shaab en dirección norte, llegaron hasta el oeste de Tiro y se retiraron a la altura de Kfar Kila; UN بين الساعة 25/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    Entre las 12.30 y las 12.35 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Beirut y se retiraron a la altura de Rumaysh en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 30/12 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرتا من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Entre las 12.20 y las 12.25 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Beirut en dirección al sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 20/12 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - El 21 de agosto de 2007, entre las 10.58 y las 11.08 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kafr Shuba, llegaron hasta Dahr al-Baydar y se retiraron a la altura de Aytarun. UN - بتاريخ 21 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 58/10 والساعة 08/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق عيترون.
    Entre las 15.30 y las 16.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa ocupadas, volaron en círculos entre la Bekaa occidental y la región del Sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 30/15 والساعة 20/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 11.04 y las 11.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Dahr al-Baydar y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 04/11 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    :: Entre las 11.51 y las 12.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Beirut, se dirigieron al sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 51/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 13.03 y las 13.28 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Aytarun, volaron en círculos sobre el mar entre Trípoli y Shikka y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 03/13 والساعة 28/13، طائرتان حربيتان من فوق عيترون، نفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين طرابلس وشكا، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 14.19 y las 14.40, dos aviones de combate sobrevolaron el mar frente a Shikka, volaron en círculos sobre varias zonas de la región del sur y de Shikka y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 19/14 والساعة 40/14، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل شكا، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وشكا، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 14.47 y las 17.17 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Rumaysh, volaron en círculos entre la región del sur y Trípoli, atravesaron después todas las regiones del Líbano y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 47/14 والساعة 17/17، طائرتان حربيتان من فوق رميش، نفذتا تحليقا دائريا بين الجنوب وطرابلس ثم فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 15.51 y las 18.33 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Kfar Kila, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 51/15 والساعة 33/18، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 17.22 y las 19.45 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Kfar Kila, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre Shikka y la región del sur y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 22/17 والساعة 45/19، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 19.44 y las 21.00 dos aviones de combate sobrevolaron Alma ash-Shaab, se dirigieron al norte, volaron en círculos entre Beirut y la región del sur y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 44/19 والساعة 00/21، طائرتان حربيتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    - Entre las 14.05 y las 14.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Yunayh, pusieron rumbo al sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 05/14 والساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 14.23 y las 15.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el especio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura, volaron en círculos sobre las regiones de Beirut, Hirmil y Shikka y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 23/14 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الهرمل وشكا، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    El 8 de septiembre de 2007, entre las 11.30 y las 13.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí penetraron en el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, sobrevolaron en círculos la zona situada entre Shaka y el sur y se retiraron a la altura de An-Naqura. UN - بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 35/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد