ويكيبيديا

    "se retiraron en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غادرت من
        
    • ثم غادرتا من
        
    :: Entre las 13.10 y las 13.40 horas, cuatro aviones de combate israelíes sobrevolaron An-Naqura en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas de Baalbek, Hirmil, Shikka y Al-Arz y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 10/13 والساعة 40/13، 4 طائرات من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    12 de julio de 2007: - Entre las 12.30 y las 12.35 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés en el que penetraron al volar sobre Rumaysh, en dirección norte, hasta el este de Tiro, y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 12 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 30/12 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى شرق صور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 9.35 y las 10.15 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kafr Shuba, volaron en círculos sobre las regiones de Shuf, el Sur y la Beqaa occidental y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura; UN بين الساعة 35/09 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفرشوبا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 14.40 y las 15.00 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Ad-Damur, volaron en círculos sobre Baabda, Aley y Beirut y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre las 14.43 y las 15.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigieron al norte hasta Yunayh y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 14.43 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى جونية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 12.59 y las 13.43 horas, cuatro aviones militares israelíes violaron el espacio aéreo libanés a la altura de Rumaysh, volaron en círculos todas las regiones del Líbano y se retiraron en dirección al mar a la altura de An-Naqura. UN بين الساعة 59/12 والساعة 43/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 10.32 y las 11.15 horas, cuatro aviones de reconocimiento del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas ocupadas de Shebaa, volaron en círculos sobre varias zonas del sur, Shuf y la Begna occidental, se retiraron en dirección al mar a la altura de an-Naqura. UN بين الساعة 32/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية/4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، الشوف، والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - En la misma fecha, entre las 12.18 y las 13.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila y volaron rumbo al norte hasta Trípoli; trazaron círculos sobre esa ciudad y sobre Shikka y Al-Arz; luego se dirigieron al este hasta llegar a Baalbek y Hirmil, tras lo cual se retiraron en dirección al mar frente a Shikka. UN في نفس التاريخ بين الساعة 18/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا إلى مدينة طرابلس، ونفذتا تحليقا دائريا فوق طرابلس، شكا والأرز، واتجهتا شرقا وصولا حتى بعلبك والهرمل، ثم غادرت من فوق البحر مقابل شكا.
    El 1° de noviembre de 2007: - Entre las 9.29 y las 10.10 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigieron al este, volaron en círculos sobre la región del Sur, el valle de la Beqaa occidental y Shuf y se retiraron en dirección al mar sobre An-Naqura; UN :: بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 29/09 والساعة 10/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي والشوف، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - El 23 de diciembre de 2007, entre las 10.00 y las 10.45 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre las regiones del sur y la Bekaa occidental y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 00/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre las 11.00 y las 12.20 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kafr Shuba y se dirigieron al norte hasta llegar a Shuf; a continuación tomaron rumbo sur, volaron en círculos sobre las regiones de Shuf, la Bekaa occidental y el sur y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 00/11 والساعة 20/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف، ثم اتجهت جنوبا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    El 10 de febrero de 2008, entre las 11.00 y las 11.50 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas ocupadas de Shebaa, se dirigieron al norte y volaron en círculos sobre todas las regiones libanesas. se retiraron en dirección al mar a la altura de An-Naqura. UN - بتاريخ 10 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 00/11 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - El 6 de marzo de 2008, entre las 9.14 y las 10.00 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Deir Mimas, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron en dirección al mar por An-Naqura. UN - بتاريخ 6 آذار/مارس 2008 بين الساعة 09.14 والساعة 10.00، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    El 13 de abril de 2008: - Entre las 9.03 y las 9.35 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas de Shebaa ocupadas, volaron en círculos sobre Beirut y la región del sur y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura; UN - بتاريخ 13 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 03/09 والساعة 35/09، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    El 28 de abril de 2008: - Entre las 10.56 y las 11.25, ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, se dirigieron al noreste hasta llegar a Hirmil y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura; UN - بتاريخ 28 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 56/10 والساعة 25/11، خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال الشرقي وصولا حتى الهرمل، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - El 28 de mayo de 2008, entre las 10.47 y las 12.00 horas, ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab; se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 28 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.47 والساعة 12.00 خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - El 7 de agosto de 2008, entre las 11.20 y las 12.00 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas de Shebaa ocupadas, se dirigieron al norte hasta llegar a Beirut, trazaron círculos sobre esa ciudad y toda la zona meridional sobrevolando tanto el mar como la tierra y se retiraron en dirección al mar a la altura de AnNaqura. UN - بتاريخ 7 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 20/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    El 31 de octubre de 2008, entre las 9.55 y las 10.30 horas, seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, al que ingresaron sobrevolando Alma ash-Shaab, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 55/09 والساعة 30/10، خرقت الأجواء اللبنانية /6/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    * Entre las 10.48 y las 11.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Trípoli, volaron en círculos sobre el mar entre Shikka y Trípoli y se retiraron en dirección al mar por An-Naqura. UN بين الساعة 10.48 والساعة 11.20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وحلّقتا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 10.50 y las 11.45 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés al que entraron a la altura de las granjas de Shebaa, sobrevolaron en círculos sobre varias zonas del sur, Shikka, Baalbek, Hirmil y se retiraron en dirección al mar frente a Trípoli. UN بين الساعة 50/10 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا، وحلقتا دائريا فوق الجنوب، شكا، بعلبك، والهرمل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    :: Entre las 13.12 y las 13.30 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Rumaysh en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas de Baalbek, Hirmil, Shikka y Al-Arz y se retiraron en dirección al mar frente a Trípoli. UN بين الساعة 12/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد