ويكيبيديا

    "se reunirían" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجتمع
        
    • سيجتمعون
        
    • ستجتمعان
        
    • ستجتمع
        
    • وتجتمع
        
    • وسيجتمع
        
    • ستنعقد
        
    • ستلتقون
        
    • وستجتمع
        
    • يجتمعون
        
    • تكون هذه الجلسات
        
    • ستجمع
        
    • سيجتمعان
        
    • سيلتقون
        
    • وسيُستأنف عقد
        
    La secretaría ha partido también de la base de que esos grupos se reunirían simultáneamente, durante una semana, entre los períodos de sesiones del órgano subsidiario. UN كما افترضت اﻷمانة أن يجتمع هذان الفريقان في وقت واحد، كل منهما لمدة أسبوع، في الفترات الفاصلة ما بين دورات الهيئة الفرعية.
    ii) Los miembros del Tribunal se reunirían durante un período máximo de 12 semanas en el período del presupuesto a fin de tomar las decisiones necesarias para la organización interna del Tribunal. UN ' ٢ ' يجتمع أعضاء المحكمة لمدة أقصاها ١٢ أسبوعا خلال فترة الميزانية لاتخاذ القرارات اللازمة للتنظيم الداخلي للمحكمة.
    Su aplicación quedaría en manos de los Presidentes de las Juntas, que se reunirían después de la sesión para planificar la reunión conjunta siguiente. UN وسيتابع تنفيذ هذه الاقتراحات رؤساء المجالس الذين سيجتمعون بعد انتهاء الدورة من أجل التخطيط للاجتماع المشترك القادم.
    Además, indicó que los órganos subsidiarios se reunirían después de la sesión de apertura con el objeto de elaborar proyectos de decisión y de conclusiones para presentarlos a la Conferencia antes del término de sus períodos de sesiones el 9 de diciembre. UN وذكر أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان بعد الجلسة العامة الافتتاحية بهدف وضع مشاريع مقررات واستنتاجات تقدم إلى المؤتمر قبل نهاية دورتي الهيئتين الفرعيتين في 9 كانون الأول/ديسمبر.
    Los Estados poseedores de armas nucleares anunciaron que se reunirían de nuevo en Washington, D.C. del 27 al 29 de junio de 2012. UN وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها ستجتمع مرة أخرى في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    Esos grupos se reunirían fuera de los períodos de sesiones oficiales y estarían abiertos a la participación de todas las partes interesadas. UN وتجتمع مثل هذه اﻷفرقة خارج نطاق الجلسات الرسمية وتفتح باب الاشتراك في أعمالها لجميع اﻷطراف المهتمة بالموضوع.
    Se informó a la Secretaría de que la Presidencia del grupo estaría basada en Chipre y que sus expertos militares se reunirían en Naqoura. UN كما أُبلغت اﻷمانة العامة بأن رئيس الفريق سوف يتخذ من قبرص مقرا له بينما يجتمع الخبراء العسكريون في الناقورة.
    Se entiende también que los grupos de trabajo de la Asamblea no se reunirían simultáneamente. UN ومن المفهوم كذلك أنه لن يجتمع أي فريقين من الأفرقة العاملة التابعة للجمعية في آن واحد.
    Se acordó que el número de esos grupos se reduciría al mínimo y que no se reunirían simultáneamente más de dos grupos. UN وقد اتفق على إبقاء عدد هذه الأفرقة عند الحد الأدنى، وألا يجتمع أكثر من فريقين في نفس الوقت.
    Estos miembros se reunirían periódicamente en las sesiones de sus Comités y trabajarían con la máxima eficiencia centrándose en los temas más importantes de cada Estado parte. UN وسوف يجتمع هؤلاء الأعضاء على نحو منتظم لحضور جلسات اللجان الخاصة بهم والعمل بالكفاءة المثلى والتركيز على القضايا الرئيسية والمحورية لكل دولة طرف.
    5. En principio, los grupos se reunirían en dos oportunidades entre los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, por períodos de dos a tres días. UN ٥- يجتمع الفريقان من حيث المبدأ مرتين بين دورات مؤتمر اﻷطراف لمدد قد تتراوح بين يومين وثلاثة أيام في كل مرة.
    La Misión Permanente respondió que los representantes se reunirían con el Comité durante su 103º período de sesiones para examinar esos casos. UN وردَّت البعثة الدائمة مشيرة إلى أن ممثلين من البلد سيجتمعون باللجنة خلال دورتها ال103 لمناقشة هذه القضايا.
    El Representante Residente observó que había tenido en cuenta las cuestiones planteadas acerca de las fechas para la conferencia de mesa redonda, y que ésto sería señalado a la atención de los donantes, quienes se reunirían la semana siguiente para fijar la fecha de la conferencia. UN واشار الممثل المقيم إلى أنه أخذ في الاعتبار اﻷسئلة التي طرحت بشأن موعد عقد مؤتمر المائدة المستديرة، وأنها ستعرض على المانحين الذين سيجتمعون في اﻷسبوع المقبل لتحديد تاريخ للمؤتمر.
    Además, indicó que se reunirían los órganos subsidiarios con objeto de elaborar, antes de que concluyeran sus períodos de sesiones el 14 de diciembre, proyectos de decisión y conclusiones para presentarlos a la Conferencia. UN وذكَّر بأن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان بعد الجلسة العامة الافتتاحية بهدف وضع مشاريع مقررات واستنتاجات تقدم إلى المؤتمر قبل نهاية دورتي الهيئتين الفرعيتين في 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Además, indicó que los órganos subsidiarios se reunirían con objeto de elaborar, antes del término de sus períodos de sesiones, el 6 de diciembre, proyectos de decisión y conclusiones para presentarlos a la CP/RP. UN وأشار إلى أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان قبل اختتام دورتيهما في 6 كانون الأول/ديسمبر، لوضع مشاريع مقررات واستنتاجات لعرضها على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Todos los animales habían acordado que esa misma noche, tan pronto como el Sr. Jones se hubiera acostado, se reunirían en el establo en una asamblea secreta convocada por el Viejo Mayor, el cerdo padre más anciano y respetado, quien a causa de su avanzada edad Open Subtitles في هذه الليلة كل الحيوانات اتفقت على انه حالما يخلد السبد جونز الى الفراش ستجتمع كل الحيوانات في اجتماع سري في الاسطبل
    Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirían antes para preparar recomendaciones sobre organización y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Las cinco personas eminentes se reunirían dos veces en Ginebra en 2002 y una vez en 2003; UN وسيجتمع الأشخاص البارزون الخمسة مرتين في جنيف خلال عام 2002 ومرة واحدة في عام 2003؛
    307. En su 34ª sesión, celebrada el 29 de agosto de 1996, la Subcomisión adoptó una decisión acerca de la composición de sus grupos de trabajo que se reunirían antes del 49º período de sesiones. UN ٧٠٣- قررت اللجنة الفرعية في جلستها ٤٣ المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، تشكيل أفرقتها العاملة السابقة للدورة التي ستنعقد قبل دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Tu pensaste que se reunirían aquí y el pensó que se reunirían en el restaurante. Open Subtitles أنتِ حسبتِ أنكم ستلتقون هنا, وهو حسب في المطعم، لذا
    Los órganos subsidiarios se reunirían del miércoles 3 al jueves 11 de diciembre. UN وستجتمع الهيئات الفرعية من يوم الأربعاء الموافق 3 كانون الأول/ديسمبر إلى يوم الخميس الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Antes de que se levantara la sesión de ayer, el Embajador Starr, de Australia, informó a esta Comisión de que los patrocinadores se reunirían esta mañana para escuchar opiniones sobre lo que podríamos hacer para adelantar la fecha de adopción de una decisión sobre este proyecto de resolución. UN فقبل انتهاء الجلسة أمس، أبلغ السفير الاسترالي ستار هذه اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار قد يجتمعون هذا الصباح للاستماع إلى وجهات النظر بشأن ما يمكننا عمله فيما يتعلق بتقديم موعد البت بمشروع القرار هذا.
    Decidió que los órganos subsidiarios serían de composición abierta, celebrarían sesiones en el tiempo total que se asignara a las Comisiones Principales, se reunirían en privado, y que el resultado de su labor figuraría en el informe que sus respectivas Comisiones Principales presentarían a la Conferencia (NPT/CONF.2005/DEC.2). UN كما قرر أن يكون باب العضوية في الهيئات الفرعية مفتوحا، وأن تعقد جلساتها خلال الفترة الزمنية المخصصة عموما للجان الرئيسية، على أن تكون هذه الجلسات خاصة وأن ترد نتيجة أعمالها في تقرير كل لجنة من لجانها الرئيسية إلى المؤتمر (NPT/CONF.2005/DEC.2).
    La Comisión Consultiva observa que los datos relativos a la paga y las prestaciones correspondientes a los contingentes y a las unidades de policía constituidas se reunirían por separado, lo cual permitiría a la Asamblea General aplicar a los contingentes y a los agentes de policía tasas de reembolso iguales o diferentes. UN وتلاحظ اللجنة أن بيانات الأجور والبدلات ستجمع منفصلة بالنسبة للقوات ولوحدات الشرطة المشكلة، وهو ما يُمكِّن الجمعية العامة من تطبيق معدلات سداد متطابقة أو متباينة للقوات وللشرطة.
    A continuación hizo referencia al intenso programa para el período de sesiones y a la necesidad de coordinar sus trabajos con los del Organo Subsidiario de Ejecución (OSE) y los del Grupo Especial del Mandato de Berlín (Grupo Especial), que también se reunirían. UN وأشار إلى جدول أعمال الدورة الكثيف وإلى الحاجة إلى تنسيق عمل الدورة مع عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين اللذين سيجتمعان أيضا.
    Su aplicación quedaría en manos de los presidentes de las juntas, que se reunirían después del período de sesiones para planificar la reunión conjunta siguiente. UN وسيعمل على تحقيق ذلك رؤساء المجالس الثلاثة الذين سيلتقون بعد الدورة لوضع الخطط للاجتماع المشترك المقبل.
    9. La CP y la CP/RP se reunirían en sesiones plenarias más avanzada la semana para tratar los temas de sus programas que no hubieran sido remitidos a los órganos subsidiarios. UN 9- وسيُستأنف عقد الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في وقت لاحق من الأسبوع للنظر في بنود جدولي أعمالهما التي لم تُحل إلى الهيئات الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد