se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
:: Viaje al sitio en donde se sospecha que se han realizado las negociaciones, a fin de verificar la información sobre el terreno; | UN | :: السفر إلى الموقع الذي يشتبه في أن تكون الصفقات قد تمت فيه للتحقق من المعلومات على الطبيعة؛ |
Fuertes ataques serbios contra aldeas de las que se sospecha que albergan a fuerzas o centros de mando del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | هجمات صربية شرسة على قرى يشتبه في أنها تأوي قوات من جيش تحرير كوسوفو أو مراكز للقيادة. |
:: Reconocimiento de 580 km2 en los que se sospecha que hay nuevamente minas a causa del conflicto en curso | UN | :: دراسة الحالة في 580 كيلومترا مربعا من الطرقات المشتبه في عودة المتفجرات إليها بفعل استمرار النزاع |
se sospecha que el vuelo salió de Split donde ya había sido detectado por un radar secundario. | UN | ويشتبه في أن الرحلة بدأت من سبليت حيث لوحظت على الــرادار الثانوي. |
se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
:: Reconocimiento de 580 km2 en los que se sospecha que hay nuevamente minas a causa del conflicto en curso. | UN | :: مسح طرق بامتداد 580 كيلومترا مربعا يُشتبه في أن تكون قد زُرعت بالألغام مجددا نظرا لاستمرار الصراع. |
se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
:: se sospecha que estos fondos están vinculados con el terrorismo pero aún no se han utilizado para perpetrar un acto terrorista; | UN | □ يشتبه في أن لها صلة بالإرهاب ولكن لم تستخدم بعد لارتكاب عمل إرهابي؛ |
Actualmente se siguen investigando las conexiones financieras de Abdullah con la ayuda del Consejo de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, ya que se sospecha que | UN | والتحقيق في علاقات عبد الله المالية مستمر بمساعدة مجلس مكافحة غسل الأموال، حيث يشتبه في أن عبد الله فتح حسابات أخرى. |
Desde entonces se ha tenido conocimiento de la intensificación de los ataques contra poblaciones locales en el Sudán Meridional por elementos que se sospecha que pertenecen al Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وتم الإبلاغ منذ ذلك الحين عن تزايد هجمات عناصر يشتبه في أنها تابعة لجيش الرب على القرى المحلية في جنوب السودان. |
Zonas en que se conoce o se sospecha que hay emplazadas minas antipersonal | UN | المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها |
Reconocimiento de 580 kilómetros cuadrados en los que se sospecha que hay nuevamente minas a causa del conflicto en curso | UN | إجراء مسح على طول 580 كيلومترا مربعا من الطرقات المشتبه في تلوثها مجددا بالمتفجرات بسبب استمرار النزاع |
Los Estados tienen la obligación de garantizar que las personas de las que se sospecha que han cometido actos de terrorismo sean tratadas de acuerdo con las normas pertinentes. | UN | ويتعين على الدول أن تضمن معاملة المشتبه في قيامهم بأعمال إرهابية، وفقا للمعايير ذات الصلة. |
se sospecha que en muchas casas privadas tienen lugar actividades ilegales con niños pero no se permite el acceso a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley cuando sólo existen sospechas y la policía no desea entrometerse en ello. | UN | ويشتبه في أن هناك أنشطة غير قانونية يشارك فيها اﻷطفال تمارس في الكثير من المنازل الخاصة لكن دخول الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إليها على أساس الشبهة فقط غير مسموح به وتحذر الشرطة من دخولها. |
Además, se han despejado otras zonas, con una superficie total de aproximadamente 22 millones de metros cuadrados, que contienen o se sospecha que contienen restos explosivos de guerra distintos de las minas antipersonal. | UN | وعلاوة على ذلك، تمت معالجة منطقة مساحتها الإجمالية 22 مليون متر مربع بها أو يشتبه أن بها متفجرات من مخلفات الحرب خلافاً للألغام المضادة للأفراد. |
El personal de la UNPROFOR observó una pista (se sospecha que era un helicóptero) que cruzaba la frontera en Janja, y que desapareció a 17 kilómetros al noreste de Tuzla. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا )يشتبه أنه لطائرة عمودية( يعبر الحدود عند يانيا، ثم تلاشي على مسافة ١٧ كيلومترا شمال شرقي توزلا. |
se sospecha que los campesinos han sido llevados a uno de los “campamentos de paz” controlados por el Gobierno. | UN | ويُشتبه في أن هؤلاء القرويين أُخذوا إلى أحد " معسكرات السلام " التي تسيطر عليها الحكومة. |
Se capacitará a un equipo de reconocimiento para que vuelva a realizar reconocimientos en todas las zonas minadas conocidas y realice un primer reconocimiento en las zonas que se sospecha que están contaminadas. | UN | وستدرب فرقة مسح على إعادة مسح جميع المناطق الملغومة المعروفة ومسح المناطق التي يشتبه بأنها موبوءة. |
Un mercenario o alguien de quien se sospecha que lo es, puede ser socialmente rechazado, pero legalmente no es perseguido. | UN | ذلك أن المرتزق أو من يشتبه في أنه مرتزق، قد يكون منبوذا اجتماعيا دون أن يكون مع ذلك محل ملاحقات قضائية. |
Lo mismo ocurre en el caso de toda prohibición de casarse impuesta a las personas de las que se sabe o se sospecha que están infectadas por el VIH. | UN | وينطبق الشيء ذاته على حظر الزواج من أشخاص معروف أو مشتبه في اصابتهم بالفيروس. |
se sospecha que las carreteras principales y secundarias están minadas | UN | يوجد اشتباه في أن تكون الطرق الرئيسية والمناطق الفرعية مُلغَّمة |
Según varias informaciones, se sospecha que algunos militantes tienen vínculos con operativos de Al-Qaida y que han establecido campamentos de adiestramiento en el sudeste de Somalia. | UN | وطبقا لتقارير مختلفة، يُشتبه بأن أفرادا من المقاتلين مرتبطون بعناصر القاعدة وبأنهم قد أقاموا معسكرات تدريب في الجزء الجنوبي الشرقي من الصومال. |
:: Habilitar al sistema financiero y económico de Suriname para protegerse de las operaciones realizadas por personas o entidades que participan, o se sospecha que participan, en actividades delictivas, en particular en actos de terrorismo o actividades de apoyo al terrorismo; | UN | ▪ تمكين نظام سورينام الاقتصادي والمالي من التصدي للعمليات التي يقوم بها أشخاص أو كيانات متورطون أو يُشتبه بأنهم متورطون في أنشطة إجرامية، وبخاصة أنشطة إرهابية أو داعمة للإرهاب؛ |
Ubicación de todas las zonas bajo la jurisdicción o el control del Estado Parte que se sabe o se sospecha que estén minadas. | UN | مواقع جميع المناطق الخاضعة لولاية الدولة الطرف أو لسيطرتها، والتي يُعرف عنها أنها ملغومة، أو يُشتبه في أنها ملغومة. |