ويكيبيديا

    "se sugirió que se suprimiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتُرح حذف
        
    • اقترح حذف
        
    • واقترح حذف
        
    • واقتُرح حذف
        
    • اقتُرح إلغاء
        
    • اقترح أن تحذف
        
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimiera el párrafo 2 del proyecto de artículo 79, en el que figuraba esa lista, y que se dejara al arbitrio del derecho interno la definición de lo que debiera entenderse por medidas cautelares. UN ولذلك، اقتُرح حذف مشروع الفقرة 2، الذي يتضمن قائمة من هذا القبيل، وترك مسألة تحديد تلك التدابير للقانون الوطني.
    Dada esa dificultad, se sugirió que se suprimiera el proyecto de artículo 35. UN ونظرا لهذه الصعوبة اقتُرح حذف مشروع المادة ٣5.
    se sugirió que se suprimiera la primera oración del párrafo 20 por ser innecesaria. UN ٦٣٣ - اقترح حذف الجملة اﻷولى من الفقرة ٠٢ باعتبارها غير ضرورية.
    Se sugirió además que se suprimiera la oración “y otros sujetos de derecho internacional”, y también se sugirió que se suprimiera todo el párrafo. UN واقتُرح أيضا حذف عبارة " أو من أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي " ، كما اقترح حذف الفقرة بكاملها.
    En cuanto a la forma, se sugirió que se suprimiera la última oración del párrafo 90. UN واقترح حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٩٠ ﻷغراض الصياغة.
    se sugirió que se suprimiera la referencia a la no proliferación, así como a las amenazas nucleares. UN واقتُرح حذف اﻹشارة إلى عدم الانتشار والتهديد النووي.
    82. se sugirió que se suprimiera la frase " que la ley le confiere " , ya que se podía interpretar erróneamente en el sentido de que un foro judicial podía actuar con arreglo a otra ley que no fuera la ley del foro. UN 82- اقتُرح إلغاء عبارة " بمقتضى القانون " ، لأنها يمكن أن تُفسَّر خطأ بأنها تعني أن المحكمة تستطيع أن تعمل بموجب قانون غير القانون الذي تستمد سلطاتها منه.
    Por lo tanto, se sugirió que se suprimiera por entero el artículo 23 del proyecto de estatuto. UN ولذلك اقترح أن تحذف المادة ٢٣ كلية من مشروع النظام اﻷساسي.
    A fin de atender esa preocupación, se sugirió que se suprimiera la referencia a los bienes de consumo. UN ولتبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى السلع الاستهلاكية.
    A fin de resolver el problema, se sugirió que se suprimiera la referencia a la buena fe o al desconocimiento de dichas circunstancias. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم.
    Ante la complementariedad del presente texto con el de la Guía Legislativa, se sugirió que se suprimiera la recomendación 2. UN وفي ضوء التكامل بين النص الحالي والدليل التشريعي، اقتُرح حذف مشروع التوصية 2.
    A fin de atender esa preocupación, se sugirió que se suprimiera la referencia a los bienes de consumo. UN ولتبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى السلع الاستهلاكية.
    A fin de resolver el problema, se sugirió que se suprimiera la referencia a la buena fe o al desconocimiento de dichas circunstancias. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم.
    Por esta razón se sugirió que se suprimiera el apartado. UN وبناء عليه، اقترح حذف هذه الفقرة الفرعية.
    En consecuencia, se sugirió que se suprimiera esa oración. UN ومن ثم فقد اقترح حذف هذه الجملة.
    se sugirió que se suprimiera la segunda frase del párrafo 2, considerada innecesaria, pero en contra de esa opinión se sostuvo que la frase era necesaria para subrayar el carácter no vinculante de las Notas. UN وفي حين اقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ٢ باعتبار أنها غير ضرورية، ذهب رأي مضاد الى أنها ضرورية للتأكيد على الطابع غير الملزم للملحوظات.
    se sugirió que se suprimiera la última frase del párrafo 3, dado que el capítulo V sería aplicable con independencia de que la parte considerada estuviera ubicada en un Estado contratante habilitado para efectuar una declaración. UN واقترح حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لأن الفصل الخامس ينطبق بغض النظر عما اذا كان مقر الطرف المعني يقع في دولة متعاقدة يمكنها اصدار اعلان.
    123. se sugirió que se suprimiera el párrafo 9 por considerarse que su redacción era confusa, no establecía ninguna norma y era innecesario. UN 123- واقترح حذف الفقرة 9 على أساس أن صيغتها غير واضحة ولا تنص على قاعدة معينة وأنها غير ضرورية.
    se sugirió que se suprimiera esa frase. UN واقترح حذف هذه العبارة.
    se sugirió que se suprimiera el párrafo 1 y que su contenido quedara reflejado en el texto que acompañara al proyecto de artículo 7. UN واقتُرح حذف الفقرة 1، على أن يُجسَّد مضمونها في التعليق المصاحب لمشروع المادة 7.
    63. se sugirió que se suprimiera el texto entre corchetes de la recomendación 62. UN 63- واقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في التوصية 62.
    36. se sugirió que se suprimiera, en el apartado a), la expresión " fuerza mayor " , para contribuir así al objetivo de modernización del derecho del transporte y para ajustarse a la lógica del proyecto de artículo 14. UN 36- اقتُرح إلغاء العبارة " القضاء والقدر، و " الواردة في الفقرة الفرعية (أ)، وذلك من أجل محاولة المضي قدّما في تحديث قانون النقل والمحافظة على الاتساق مع المنطق الوارد في مشروع المادة 14.
    35. Con respecto al párrafo 75, se sugirió que se suprimiera la última frase, pues en ella se trataban cuestiones que, en ese contexto, no resultaban particularmente pertinentes. UN 35- فيما يتعلق بالفقرة 75، اقترح أن تحذف الجملة الأخيرة لأنها تتناول مسائل ليس لها صلة بوجه خاص بذلك السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد