Por consiguiente, se suprimió el que era cuarto párrafo del preámbulo; | UN | ونتيجة لذلك، حذفت الفقرة الرابعة الحالية من الديباجة؛ |
se suprimió el artículo 39, que prohibía la entrega de cualquier acusado que hubiera sido inculpado por el Tribunal después de la aprobación de la Ley. | UN | فقد حذفت منه المادة 39 التي كانت تمنع تسليم أي متهم أصدرت المحكمة لائحة اتهام بحقه عقب اعتماد ذلك القانون. |
a) se suprimió el quinto párrafo del preámbulo, cuyo texto era el siguiente: | UN | )أ( حذفت الفقرة الخامسة من الديباجة والتي كان نصها كما يلي: |
k) se suprimió el apartado d) del párrafo 2 de la parte dispositiva que decía lo siguiente: | UN | )ك( حُذفت الفقرة ٢ )د( من المنطوق التي كانت تنص على: |
Avión, que se suprimió el 10 de mayo de 2005 debido a los elevados gastos de funcionamiento | UN | تم وقف تشغيل الطائرة الثابتة الجناحين في 10 أيار/مايو 2005 نظرا لارتفاع تكاليف التشغيل |
Con arreglo a la enmienda, se suprimió el artículo 14 de la ley, relativo a un procedimiento simplificado para la pérdida de la ciudadanía polaca. | UN | وبموجب التعديل، تم إلغاء المادة 14 المتعلقة بالإجراءات المبسطة لفقدان الجنسية البولندية من القانون. |
d) se suprimió el apartado d) del párrafo 4, que decía lo siguiente: | UN | (د) حذفت الفقرة الفرعية 4 (د)، التي كان نصها كما يلي: |
En la séptima sesión plenaria se suprimió el artículo 15 c), que preveía la descalificación de los magistrados que confirmaban la acusación. | UN | 4 - في الجلسة العامة السابعة، حذفت القاعدة 15 (ج) التي تنص على تنحية القضاة الذين يعتمدون قرارات الاتهام. |
[se suprimió el párrafo 5, examinado en el marco del artículo 43.] | UN | [حذفت الفقرة 5 ونوقشت في اطار المادة 43.] |
f) se suprimió el decimonoveno párrafo del preámbulo, que decía lo siguiente: | UN | (و) حذفت الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة، و نصها كالتالي: |
c) se suprimió el párrafo 4 que decía: | UN | )ج( حذفت الفقرة ٤ من المنطوق التي نصها كالتالي: |
e) se suprimió el actual párrafo 4 y se lo reemplazó por el texto siguiente: | UN | )ﻫ( حذفت الفقرة ٤ من المنطوق، واستعيض عنها بالنص التالي: |
a) se suprimió el tercer párrafo del preámbulo, que decía: | UN | )أ( حذفت الفقرة ٣ من الديباجة، التي كان نصها: |
c) se suprimió el párrafo 1 de la parte dispositiva y se renumeraron los párrafos subsiguientes en consecuencia; | UN | )ج( حذفت الفقرة ١ من المنطوق وأعيد ترقيم الفقرات التالية لها؛ |
a) se suprimió el párrafo decimosegundo del preámbulo; | UN | )أ( حذفت الفقرة الثانية عشرة من الديباجة؛ |
b) se suprimió el noveno párrafo del preámbulo que decía: | UN | )ب( حذفت الفقرة التاسعة من الديباجة التي كان نصها: |
a) se suprimió el párrafo 2 de la parte dispositiva, cuyo texto era: | UN | )أ( حذفت الفقرة ٢ من منطوق القرار التي كانت تنص على ما يلي: |
c) se suprimió el párrafo 4 de la parte dispositiva y se modificó en consecuencia la numeración de los párrafos siguientes. | UN | )ج( حذفت الفقرة ٤ من المنطوق، وأعيد ترقيم الفقرات التالية وفقا لذلك؛ |
b) se suprimió el quinto párrafo del preámbulo, cuyo texto era: | UN | )ب( حذفت الفقرة الخامسة من الديباجة التي نصها: |
l) se suprimió el apartado d) del párrafo 3 de la parte dispositiva que decía lo siguiente: | UN | )ل( حُذفت الفقرة ٣ )د( من المنطوق التي تنص على: |
En 2001, el Secretario General señaló que, como resultado de las medidas adoptadas por la Asamblea General en la sección I.E de su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, se suprimió el derecho al subsidio de instalación y se sustituyó por un subsidio por asignación con efecto a partir del 1° de julio de 1990. | UN | 29 - في 2001، وفي هذا الصدد، أشار الأمين العام إلى أنه كنتيجة للإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في الجزء الأول - هاء من قرارها 44/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1989، تم وقف الاستحقاق المتعلق بمنحة التعليم وحل محله العمل بمنحة الانتداب، (اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1990). |
Además, con las enmiendas del Código Penal aprobadas en 2004, se suprimió el párrafo 5 relativo a las demandas privadas en casos de violación marital o extramarital. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إلغاء الفقرة 5 المتصلة بالمقاضاة الخاصة في حالات الاغتصاب الزوجي أو في نطاق المعاشرة خارج نطاق الزوجية، وذلك بعد التعديلات المدخلة على القانون الجنائي في عام 2004. |