ويكيبيديا

    "se tomó nota con reconocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علماً مع التقدير
        
    • علما مع التقدير
        
    • مع التقدير إلى
        
    • ولوحظ مع التقدير
        
    • أشارت بالتقدير
        
    • لوحظت مع التقدير
        
    • وأشير مع التقدير
        
    • وتم التنويه مع التقدير
        
    • أشارت مع التقدير
        
    35. En el seminario se tomó nota con reconocimiento de los progresos logrados hasta ese momento en los seminarios de Copenhague y Santiago. UN ٥٣- وأحاطت حلقة التدارس علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في حلقتي التدارس اللتين عقدتا في كوبنهاغن وسانتياغو.
    En la recomendación 34/43 se tomó nota con reconocimiento la presentación por Turkmenistán de los datos pendientes de 2003, de conformidad con la decisión XVI/17. UN 291- أحاطت التوصية 34/43 علماً مع التقدير بتقديم تركمانستان لبياناتها المتأخرة عن عام 2003، وفقاً للمقرر 16/17.
    se tomó nota con reconocimiento del ofrecimiento de los Países Bajos de facilitar la asistencia de algunos expertos a fin de desarrollar y elaborar los instrumentos de vigilancia. UN وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بعرض هولندا توفير مساعدة من بعض الخبراء لزيادة تطوير أدوات الرصد وبلورتها.
    Además, se tomó nota con reconocimiento de que el proceso de elaboración de los estados financieros de este año se había simplificado y ahora estaba bien afianzado. UN وأحاط علما مع التقدير بأن عملية إصدار البيانات المالية هذا العام تم تبسيطها وبأنها باتت قائمة على أسس متينة.
    También se tomó nota con reconocimiento de que la atención se centraba en los intentos de reforma del Secretario General y en la revisión trienal amplia de la política. UN وأشير مع التقدير إلى تركيز التقرير على جهود الأمين العام الإصلاحية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    se tomó nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos y organizaciones habían tenido éxito haciendo llegar su asistencia fuera del ámbito del control israelí; UN ولوحظ مع التقدير أن بعض الحكومات والمنظمات قد نجحت في تقديم مساعدتها خارج نطاق السيطرة اﻹسرائيلية؛
    Nauru figuraba entre las Partes cuya situación debía examinarse a causa de la recomendación 34/29, en la que se tomó nota con reconocimiento de que Nauru había presentado los datos pendientes, de conformidad con la decisión XVI/17 y se le recordó que presentase a la Secretaría los datos correspondientes al año de base pendientes. UN 160- تم إدراج ناورو على قائمة البحث بسبب التوصية 34/29، التي أشارت بالتقدير إلى تقديم ناورو لبياناتها المتأخرة طبقاً للمقرر 16/17، وذكرتها بأن تقدم بياناتها المتأخرة عن سنة الأساس.
    En la decisión XV/26 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Albania de su plan de acción para garantizar su retorno a una situación del cumplimiento de las medidas de control de clorofluorocarbonos (CFC) del Protocolo. UN 5- يحيط المقرر 15/26 علماً مع التقدير بخطة العمل المقدمة من ألبانيا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité adoptó la recomendación 34/6 con respecto a Belice, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminación de los CFC que figuraban en la decisión XIV/33 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/6 بشأن بليز، والتي تحيط علماً مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 14/33 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    En su última reunión, el Comité adoptó la recomendación 35/5 con respecto a Bolivia, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XV/29 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/5 بشأن بوليفيا التي تحيط علماً مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/29 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    En la recomendación 35/36 se tomó nota con reconocimiento de que, de conformidad con el párrafo 4 de la decisión XVI/19, Somalia había notificado un consumo de halones en 2004 inferior al notificado en 2003, lo que indicaba que la Parte avanzaba en el cumplimiento de las medidas de control del consumo de halones establecidas en el Protocolo. UN 303- تحيط التوصية 35/36 علماً مع التقدير بأن الصومال قد أبلغ، وفقاً للفقرة 4 من المقرر 16/19، عن استهلاكها من الهالون لسنة 2004 بأنه كان أقل من المستوى الذي أبلغ عنه في عام 2003، مما يبين أن الطرف يتحرك صوب الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك الهالون الواردة في البروتوكول.
    En la decisión se tomó nota con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006 y se le instó a que colaborara con el PNUMA, en el marco del Programa de Asistencia al Cumplimiento, y con otros organismos de ejecución para que presentara los datos a la mayor brevedad posible a la Secretaría del Ozono. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    se tomó nota con reconocimiento de los resultados positivos del experimento de utilizar transcripciones sin editar en lugar de actas literales llevado a cabo por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ٤٧ - وأحيط علما مع التقدير بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها التجربة التي أجرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والمتمثلة في استخدام مستنسخات غير محررة بدلا من المحاضر الحرفية.
    se tomó nota con reconocimiento de la determinación demostrada por las dos organizaciones de seguir fomentando la cooperación por medio de propuestas concretas. UN وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتصميم كلتا المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق تقديم مقترحات محددة في مجالات التعاون.
    se tomó nota con reconocimiento de que la orientación general reflejaba un enfoque integrado y de que las actividades que se llevarían a cabo habían sido descritas de manera completa. UN 147 - وأحيط علما مع التقدير بأن التوجه العام يعكس نهجا متكاملا، وبكون الأنشطة التي يتعين إجراؤها معروضة بشكل واف.
    se tomó nota con reconocimiento de que la orientación general reflejaba un enfoque integrado y de que las actividades que se llevarían a cabo habían sido descritas de manera completa. UN 147 - وأحيط علما مع التقدير بأن التوجه العام يعكس نهجا متكاملا، وبكون الأنشطة التي يتعين إجراؤها معروضة بشكل واف.
    se tomó nota con reconocimiento de que el informe se centraba en los intentos de reforma del Secretario General y en la revisión trienal amplia de la política. UN وأشير مع التقدير إلى تركيز التقرير على جهود الأمين العام الإصلاحية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    En la recomendación se tomó nota con reconocimiento de que, no obstante, Fiji había presentado un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para volver a una situación de cumplimiento. UN وأشارت التوصية مع التقدير إلى أن فيجي قد قدمت خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لعودتها إلى الامتثال.
    se tomó nota con reconocimiento de que se hubieran incluido las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio. UN ولوحظ مع التقدير إدراج الأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية.
    Armenia se había incluido entre las Partes cuya situación debía examinarse a causa de la recomendación 34/3, en la que se tomó nota con reconocimiento de la explicación que dio Armenia por la desviación de su consumo de metilbromuro en 2004, y se pidió a la Parte que presentara un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para retornar a una situación de cumplimiento. UN 38 - تم إدراج أرمينيا على قائمة البحث بسبب التوصية 34/3، التي أشارت بالتقدير إلى الإيضاح المقدم منها للانحراف في استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004، وطلبت إلى الطرف أن يقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    se tomó nota con reconocimiento de la asistencia prestada a las partes en los acuerdos multilaterales. UN ٢٩٤ - لوحظت مع التقدير المساعدة المقدمة إلى اﻷطراف في اتفاقات متعددة اﻷطراف.
    se tomó nota con reconocimiento de la iniciativa de la Alta Comisionada de iniciar una campaña para la ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y alentar a que se retiren las reservas sustantivas. UN ٤٦٩ - وتم التنويه مع التقدير بمبادرة المفوضة السامية الرامية إلى القيام بحملة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تشجيع سحب التحفظات الموضوعية.
    Turkmenistán figuraba entre las Partes cuya situación debía examinarse a causa de la recomendación 34/43, en la que se tomó nota con reconocimiento de que Turkmenistán había presentado los datos pendientes correspondientes a 2003, de conformidad con la decisión XVI/17. UN 208- أدرجت تركمانستان للنظر في وضعها بسبب التوصية 34/43، التي أشارت مع التقدير إلى تقديمها لبيانات متأخرة عن عام 2003 وفقاً للمقرر 16/17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد