ويكيبيديا

    "se trasladó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتقل إلى
        
    • انتقلت إلى
        
    • نُقل
        
    • وانتقل إلى
        
    • وانتقلت إلى
        
    • انتقلت المجموعة إلى
        
    • بزيارة إلى
        
    • توجه إلى
        
    • وزارت
        
    • انتقلت البعثة إلى
        
    • إنتقلَ إلى
        
    • هناك إلى
        
    • ثم سافرت إلى
        
    • غادر إلى
        
    • انتقل الفريق إلى
        
    En 1971 se trasladó a Jersey donde encontró un empleo. UN وفي عام ١٧٩١ انتقل إلى جيرسي، حيث وجد عملا.
    Colaborador del Servicio de Seguridad General, se trasladó a Beer Sheva como parte de un programa de rehabilitación. UN متعاون مع جهاز اﻷمن العام. انتقل إلى بئر السبع في إطار برنامج ﻹعادة التأهيل.
    Más adelante se trasladó a Bursa sin pasar a residir oficialmente allí para que no la molestaran. UN وبعد ذلك انتقلت إلى بورسا، دون أن تتخذ مقرا رسميا ﻹقامتها حتى لا تتعرض للمضايقات.
    Había estado situada en el palacio, y en 1982 se trasladó a las instalaciones actuales. UN وكان يقع سابقاً في القصر ثم نُقل إلى المبنى الحالي في عام 1982.
    El primer centro se inauguró en Kiev (Ucrania) en 1992 y se trasladó a Lviv (Ucrania) en 1996. UN وافتتح المركز اﻷول في كييف بأوكرانيا في عام ١٩٩٢ وانتقل إلى لفيف بأوكرانيا في عام ١٩٩٦.
    2.9 La primogénita de la familia, N. M. A. M. A., nació en El Cairo y se trasladó a la Arabia Saudita con su madre en 1988. UN م. أ. م. ع.، في القاهرة وانتقلت إلى السعودية مع والدتها في عام 1988.
    A continuación, el grupo se trasladó a otro enclave. Llegó al silo de granos de Al-Ramadi e inspeccionó todas sus plantas. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى سليلو الحبوب في الرمادي وفتشت جميع طوابقه.
    La Relatora Especial se trasladó a Jartum, Juba y Nyala en Darfur meridional y habló con gran número de interlocutores. UN وقد قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى الخرطوم، وجوبا، ونيالا في دارفور الجنوبية، والتقت بعدد من المحادثين.
    A continuación se trasladó a Addis Abeba y se reunió con el Primer Ministro Meles Zenawi de Etiopía, el Presidente Mwai Kaibaki de Kenya y el Primer Ministro de Djibouti. UN ثم توجه إلى أديس أبابا، حيث التقى ورئيس وزراء إثيوبيا ميليس زيناوي، ورئيس كينيا مواي كيباكي، ورئيس وزراء جيبوتي.
    En 1989 se trasladó a la Jamahiriya Árabe Libia para continuar sus estudios. UN وفي عام ١٩٨٩، انتقل إلى الجماهيرية العربية الليبية لمواصلة دراسته.
    se trasladó a Kashatagh desde la región de Goris y trajo una sembradora. UN إذ أنه انتقل إلى كاشاتاغ من منطقة غوريس وجلب معه آلة لنثر البذور.
    Moazzam Begg, ciudadano del Reino Unido, se trasladó a Kabul con su mujer y sus tres hijos para trabajar como maestro y voluntario en obras de beneficencia en 2001. UN معزم بيغ، مواطن بريطاني انتقل إلى كابل في عام 2001 مع زوجته وثلاثة أطفال ليكون أستاذاً وعاملاً في المجال الخيري.
    ¿Y quién quiere oír la historia de una chica que se trasladó a Nueva York sin ropa interior? Open Subtitles و من يريد سماع قصة عن بنت التي انتقلت إلى نيوورك بلا ملابس داخلية.
    Pero si se trasladó a discrecional, entonces ese dinero podría ser quitada en cualquier momento, en las futuras propuestas de gastos ... Open Subtitles لكن لو انتقلت إلى الخانات التقديرية فذلك المال قد يؤخذ بعيدًا في أي وقت في فواتير الإنفاق المستقبلية
    En Europa, la Directora de la Oficina se trasladó a Bruselas y, en América, el Director Adjunto se trasladó a Panamá. UN ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما.
    Después la sede de la UNSMA se trasladó a los nuevos locales. UN وعليه نُقل مقر بعثات اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان إلى أماكن العمل الجديدة.
    En 1994 abandonó ese grupo y se trasladó a Bakú, donde residió hasta que huyó a Suecia. UN وفي عام 1994، ترك هذه الحركة وانتقل إلى باكو حيث أقام إلى أن فرّ إلى السويد.
    2.9 La primogénita de la familia, N. M. A. M. A., nació en El Cairo y se trasladó a la Arabia Saudita con su madre en 1988. UN م. أ. م. ع.، في القاهرة وانتقلت إلى السعودية مع والدتها في عام 1988.
    Después, se trasladó a otro emplazamiento, el Instituto de Enfermedades Toráxicas y Respiratorias de Kerbala, dependiente del Departamento de Sanidad de la provincia de Kerbala. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى معهد الأمراض الصدرية والتنفسية في كربلاء والتابع إلى صحة محافظة كربلاء.
    Posteriormente se trasladó a la República Democrática del Congo para reunirse con el Presidente Joseph Kabila, Jean-Pierre Bemba, del MLC, y los dirigentes de la Coalición Congoleña para la Democracia con base en Goma (CCD-Goma). UN وقام بعد ذلك بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لإجراء مناقشات مع الرئيس جوزيف كابيلا ومع جان - بييــر بيمبـا من حركة تحرير الكونغو ومع قيادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غومــا.
    Tras la reunión, y por consejo del que la había organizado, el autor de la queja se trasladó a casa de su hermana, por temor a que sus comentarios llegaran a las autoridades. UN ويقول إنه عقب هذا الاجتماع، توجه إلى منزل شقيقته للإقامة فيه عملاً بنصيحة منظم الاجتماع، خشية أن تبلَّغ السلطات بما أبداه من ملاحظات.
    La Misión se trasladó a los países que se consideró que tenían una influencia especial en la subregión, como aquellos cuyos Jefes de Estado ocupaban puestos importantes en las organizaciones regionales y subregionales. UN وزارت البعثة تلك البلدان التي تعتبر مؤثرة بصفة خاصة في المنطقة دون الإقليمية، ومن بينها تلك البلدان التي يتولى رؤساء دولها مناصب الزعامة في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Desde cada una de esas ciudades, se trasladó a lugares de los alrededores para reunirse con desplazados internos y entrevistarlos. UN ومن كل مدينة من هذه المدن، انتقلت البعثة إلى أماكن تقع في أطرافها لكي تجتمع وتجري مقابلات مع الأشخاص المشردين داخلياً.
    Sólo éramos chicos cuando se trasladó a Francia. Open Subtitles نحن كُنّا فقط أولاد عندما إنتقلَ إلى فرنسا.
    La autora huyó a Turquía con su abuela y desde allí se trasladó a Suecia. UN وقد فرَت إلى تركيا مع جدتها ومن هناك إلى السويد.
    El 22 de febrero se trasladó a Gaza, adonde entró por el cruce de Rafah. UN ثم سافرت إلى غزة في 22 شباط/فبراير حيث دخلت عن طريق معبر رفح.
    En 1995 se trasladó a Gran Bretaña donde se le reconoció la condición de refugiado y luego comenzó a ejercer la abogacía ante los tribunales superiores. UN وفي عام 1995، غادر إلى بريطانيا، حيث مُنح صفة لاجئ وأصبح محامياً.
    Posteriormente, se trasladó a la oficina de la Junta de Seguridad en los Países Bajos. UN وبعد انقضاء هذه المدة، انتقل الفريق إلى مكتب هيئة السلامة الهولندية في هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد